Примеры употребления "Nation's" в английском

<>
Our nation's unity is not artificial. Единство нашей нации - не искусственное.
How New-START will improve our nation's security Новый договор СНВ укрепит безопасность нашей страны
Azerbaijan has a resourceful populace, and we can and must decrease our nation's dependence on oil. Азербайджанский народ способен на многое, и мы можем и должны уменьшить зависимость нашей нации от нефти.
That search, after all, is threatening to divide the nation's elite. Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
Lagos, the nation's commercial capital, is a city of mongrels and hybrids, with no ethnic group in command. Лагос - экономическая и коммерческая столица страны - это город, в жилах жителей которого течет кровь разных народностей и где не доминирует ни одна этническая группа.
There are many cultural properties in our country, including royal tombs, temples, stone pagodas, paintings, calligraphic works and folk artefacts, all reflecting the history of the nation's development and its national wisdom. В нашей стране есть много культурных ценностей, включая королевские усыпальницы, храмы, каменные пагоды, картины, каллиграфические работы и предметы народного искусства — все это отражает историю развития нации и ее национальной мудрости.
The highest percentage ever in our nation's history. Это самый высокий результат за всю историю нации.
I want health screenings at all our nation's schools. Я хочу, чтобы во всех школах страны провели медосмотры.
Li Wenshan and Chen Shiqing, leaders of the Chinese Nation's Democratic Party, which has nearly 1,000 members, are serving long sentences in Gansu Province's Linxia Prison. Ли Вэньшань и Чэнь Шицин - лидеры Демократической партии китайского народа, насчитывающей около 1000 членов, отбывают долгосрочное заключение в тюрьме Линься провинции Ганьсу.
Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity. Сопровождаемые расточением национального богатства, все это не добавляло доверия.
The nation's finances are bankrupt because of the war. Финансы нации исчерпаны из-за войны.
Continuing on the current path will only destroy the nation's workers. Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
The Spanish courts and government have declared the referendum illegal, essentially on the grounds that only all of Spain's people can vote to change the nation's constitution. Испанские суды и правительство объявили референдум незаконным — на том основании, что только народ Испании может голосовать за изменение конституции страны.
the corruption and complicity had infected the nation's police and political elite; коррупция и сообщничество укоренились в национальной полиции и политической элите;
Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people. Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.
The legislature should have a greater say in setting the nation's agenda. Законодатели должны иметь больше влияния на политику страны.
The people of Puerto Rico rejoiced at the news of the release of 10 of the nation's 16 political prisoners, while denouncing the 14 rigid conditions imposed on them. Народ Пуэрто-Рико с восторгом принял известие об освобождении 10 из 16 политических заключенных страны, одновременно с этим выразив негодование по поводу тех 14 жестких условий, которые были для них поставлены.
Ultimately, women are the engine that drives a nation's peace and security forward. В конечном счете, женщины являются движущей силой национальных процессов укрепления мира и безопасности.
To whom do you wish to entrust the nation's fate?& Кому Вы готовы поручить судьбу нации?&
Reserve currencies can also be used to support a nation's own currency. Также, некоторые страны используют резервные валюты для поддержки собственной валюты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!