Примеры употребления "Minister for Agriculture, Nature and Food Quality" в английском

<>
The Minister for Agriculture, Nature and Food Quality of the Netherlands proposed a five-track approach to addressing the challenges facing African agriculture: substantially increasing investment in agriculture; creating an enabling environment for entrepreneurship; developing sustainable production chains; improving market access; and enhancing food security and emergency food aid. Министр сельского хозяйства, природных ресурсов и качества продовольствия Нидерландов предложила применить ориентированный на пять направлений подход к решению проблем, с которыми сталкивается сельское хозяйство в Африке: устойчивое увеличение инвестиций в сельское хозяйство; создание благоприятных условий для предпринимательской деятельности; создание цепей устойчивого производства; улучшение доступа на рынки; и усиление продовольственной безопасности и чрезвычайной продовольственной помощи.
Nigeria also welcomed the improvements in rations contracts in UNMEE and the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET), the decision by MONUC to take advantage of early payment discounts for the supply of rations and the strengthening of the evaluation of contractor performance and food quality controls in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). Нигерия также приветствует улучшения в контексте осуществления контрактов на поставку пайков в МООНЭЭ и Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ); решение МООНДРК воспользоваться возможностью получения скидки благодаря ранним платежам за поставку пайков; и улучшение деятельности по оценке исполнения контрактов, а также работы механизмов по оценке качества продовольствия в Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD). Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП).
A pan-European conference on food safety and food quality was held in Budapest in February 2002. В феврале 2002 года в Будапеште была проведена Общеевропейская конференция по вопросам продовольственной безопасности и качества продовольствия.
The accord was signed today in Beijing by EU Agriculture Commissioner Dacian Ciolos and Han Changfu, China’s minister for agriculture, the European Commission said today on its website. По сообщению, опубликованному сегодня на сайте Еврокомиссии, соглашение подписали сегодня в Пекине комиссар ЕС по вопросам сельского хозяйства Дачан Чолош (Dacian Ciolos) и министр сельского хозяйства Китая Хань Чаньфу (Han Changfu).
The Code is a voluntary instrument that, inter alia, establishes principles for responsible fishing and fisheries activities, taking into account all their relevant biological, technological, economic, social, environmental and commercial aspects, and promotes the contribution of fisheries to food security and food quality, giving priority to the nutritional needs of local communities. Кодекс представляет собой добровольный документ, в котором, в частности, устанавливаются принципы ответственного рыболовства и промысловой деятельности с учетом всех их соответствующих биологических, технологических, экономических, социальных, экологических и коммерческих аспектов и поощряется вклад рыболовства в обеспечение продовольственной безопасности и качества продовольствия при уделении особого внимания потребностям местных общин в продовольствии.
Unfortunately, many of these adjustments have had a negative impact on food quality. К сожалению, многие из этих изменений негативно повлияли на качество еды.
FSCL is an independent not-for-profit External Dispute Resolution (EDR) scheme approved by the Minister for Consumer Affairs under the Financial Service Providers (Registration and Dispute Resolution) Act 2008. FSCL - это независимая некоммерческая организация, созданная специально для разрешения споров между потребителями и компаниями, предоставляющими финансовые услуги. Схема рассмотрения споров - External Dispute Resolution Scheme - была утверждена Министерством по делам потребителей Новой Зеландии и представляет из себя механизм разрешения претензий между компанией и клиентами.
Fertile soil is indispensable for agriculture. Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically. Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
A day will be and food will be. Будет день, и будет пища.
New standards in the agri-food sector, for instance, not only aim at assuring food safety and continuously high food quality, they also transfer the associated risk and cost onto suppliers, and are used as effective supply-chain governance tools. Новые стандарты в агропродовольственном секторе, например, не только нацелены на обеспечение гарантированной безопасности продуктов питания и неизменно высокого качества продовольствия, но и приводят к возложению соответствующих рисков и издержек на поставщиков, а также используются в качестве эффективных инструментов управления производственно-сбытовыми цепями.
The deal was struck "in a spirit of partnership," tweeted Dmitry Rogozin, deputy prime minister for Russia's military industrial complex. Вице-премьер Дмитрий Рогозин написал в Twitter, что договоренность была достигнута «в духе партнерства».
Russia’s corn crop may drop 6.6 percent drop from last year to 3.7 million tons, according to the Institute for Agriculture Market Studies. По данным Института конъюнктуры аграрного рынка, российский урожай кукурузы сократится в этом году на 6,6 процента – до 3,7 миллиона тонн.
Arguably, the quick accession of certain Eastern European countries to NATO in 1999 and 2004 was based on a temporary Western European misunderstanding of the nature and strength of Russian nationalism — a mix-up that has been cleared up following Russia’s recent aggressions in Ukraine. Судя по всему, быстрое вступление некоторых восточноевропейских стран в НАТО в период с 1999 года по 2004 годы было основано на временном неверном понимании Западной Европой природы и силы русского национализма — однако это недопонимание было устранено в результате недавней российской агрессии на Украине.
The camel can go a long time without water and food. Верблюд долгое время может обходиться без воды и без пищи.
The assessment reports also confirm the existence of inadequate equipment and materials in the food quality control laboratories for performing normal quality control tests. В отчетах об оценке подтверждается также наличие непригодного оборудования и материалов в лабораториях по проверке качества продовольственных товаров, которые не могут проводить стандартные анализы для контроля качества продовольствия.
Opponents blame the prime minister for hampering reforms and accuse his allies of corruption. Оппоненты обвиняют премьера в том, что он противодействует реформам, а его союзников — в коррупции.
Carmakers are set to receive 90 billion rubles, farmers 63.1 billion rubles for agriculture and construction companies 247.2 billion rubles, according to calculations by Trust Investment Bank. Согласно подсчетам 'Национального банка 'ТРАСТ'', автопроизводители должны получить 90 миллиардов рублей, фермеры - 63,1 миллиарда, а строительные компании - 247,2 миллиардов.
You should not deal in these products unless you understand their nature and the extent of your exposure to risk. Вам не следует работать с данными продуктами, если вы не понимаете их сущности и степени риска, которому вы подвержены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!