Примеры употребления "Measure" в английском с переводом "оценивать"

<>
And I said, I'll measure them. И я сказал, я их оценю.
The problem is that pollsters cannot effectively measure the problem. Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему.
I'm trying to measure the air disturbance in the room. Я пытаюсь оценить движение воздуха в комнате.
Superhydrophobic is how we measure a drop of water on a surface. Говоря о сверхгидрофобности мы оцениваем форму, которую принимает капля воды на поверхности материала.
All told, GDP tends to measure assets imprecisely, and liabilities not at all. В целом, ВВП имеет тенденцию неточно оценивать активы, а обязательства и вовсе.
Use Facebook Analytics for Apps to measure the performance of invites to your app. Facebook Analytics for Apps позволяет оценить эффективность приглашений в ваше приложение.
Beijing should start by deploying armies of statisticians to measure the labor market accurately. Пекин должен развернуть целые армии статистиков, чтобы они точнее анализировали и оценивали рынок рабочей силы.
Understand people's actions in your app and measure the effectiveness of Mobile App Ads. Анализируйте активность людей в приложении, чтобы оценить результативность рекламы.
Performance evaluations should be made public, allowing outsiders to measure progress (or the lack thereof). Оценки результатов работы должны находиться в публичном доступе, что позволит сторонним наблюдателям оценивать прогресс (или его отсутствие).
This year will see a large rise in poverty, especially if we measure it correctly. В этом году будет большой всплеск бедности, особенно если бы правильно оценим его масштаб.
Intelligence tests measure important things, but they do not assess the extent of rational thought. Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления.
Deliver compelling content to the right audiences, generate leads, and measure your return on investment. Обеспечивайте показ привлекающего внимание контента нужным людям, находите потенциальных клиентов и оценивайте окупаемость своих инвестиций.
Sovereign states increasingly measure their vulnerability not to one another, but to forces beyond their control. Суверенные государства все больше оценивают свою уязвимость не по отношению друг к другу, а по отношению к силам, не подлежащим их контролю.
Learn more about how to measure your success and improve your performance with LinkedIn Text Ads. Узнайте подробнее, как оценить успех и повысить эффективность рекламы в LinkedIn Ads.
Understand people's actions in your app and measure the effectiveness of your Mobile App Ads. Анализируйте активность людей в приложении, чтобы оценить результативность рекламы.
Intelligence analysts operate like scientists, in the sense that they develop theories, then measure and test them. Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их.
Add events to your app to view analytics, measure ad performance and build audiences for ad targeting События в приложении позволяют просматривать статистику, оценивать результативность рекламы и создавать аудитории для таргетинга рекламы.
Putin has taken Obama’s measure, and has decided he is not a man worth his respect. Путин уже оценил характер Обамы и пришел к выводу, что этот человек не достоин его уважения.
After they watched the video, we had them rate their feelings and took blood before and after to measure oxytocin. После того, как люди посмотрели видео, мы просили их оценить свои чувства. Также мы брали кровь до и после, чтобы померять окситоцин.
I measure a man by how much he loves his children, not by what the world has done to them. Я оцениваю мужчину по любви к своим детям, а не по тому, что с ними сотворил мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!