Примеры употребления "Measure" в английском с переводом "показатель"

<>
The best measure of that: Лучший показатель этого:
EBITDA is a non-IFRS measure. EBITDA является дополнительным финансовым показателем, который не определяется МСФО.
But it is a deficient measure. Однако это несовершенный показатель.
Running vertically upwards, is a measure called "happy life years." Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни".
Here it is in relation to that same measure of inequality. А вот это всё на фоне того же показателя неравенства.
Scores of available gauges could be used to measure national economic performance. Чтобы изменить национальные экономические показатели, можно прибегнуть к имеющимся эталонам.
Accuracy is a relative measure of the exactness of an emission estimate. Точность- это относительный показатель правильности оценки выбросов.
This is a clear measure of just how endangered our constitutional liberties are. Это явный показатель того, насколько серьезно находятся под угрозой исчезновения наши конституционные свободы.
A summary measure of the project's performance in the cost-benefit analysis. Сводный показатель эффективности проекта в анализе затрат и выгод. См.
Throughout this process, China used GDP growth as its main measure of success. На протяжении всего этого процесса Китай использовал рост ВВП как основной показатель успеха.
The big question concerns whether GDP provides a good measure of living standards. Большим вопросом остается то, является ли ВВП хорошим показателем стандартов жизни.
By that measure, the eurozone is actually doing much better today than in 1999. А судя по этому показателю, дела в еврозоне сейчас идут намного лучше, чем в 1999 году.
By that measure, Japan is doing about as well as Europe and the US. Судя по этому показателю, ситуация в Японии примерно такая же, как в Европе и США.
It wasn't Switzerland, but, by anyone's measure, it was a genuine democracy. Это не была Швейцария, но, по всем показателям, это была настоящая демократия.
3. No country can do well on every measure – because energy policy involves tradeoffs. 3. Ни одна страна не сможет добиться высоких рейтингов по всем показателям — поскольку для проведения новой энергетической политики необходимо идти на компромиссы
In market economies, money is the measure of the value of goods and services. В странах с рыночной экономикой, деньги являются показателем стоимости товаров и услуг.
By every measure, the world's autocrats have become more entrenched over the past decade. По всем показателям автократы за последнее десятилетие упрочили свои позиции.
Sometimes the best measure of a movement’s momentum is the reaction of its critics. Иногда лучший показатель импульса движения ? это реакция его критиков.
Beyond sector rotation, another “internal” measure of a stock market’s strength is its breadth. Помимо ротации секторов, еще одним «внутренним» показателем силы фондового рынка является его ширина.
Moreover, the number of dead is not the only measure of the monarchy’s brutality. Более того, количество погибших - это далеко не единственный показатель жестокости бахрейнской монархии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!