Примеры употребления "оценю" в русском

<>
Я подниму спутниковые карты, оценю въезжающих и выезжающих. I'll bring up satellite maps, assess ingress and egress.
И я сказал, я их оценю. And I said, I'll measure them.
Я оценил ситуацию и ухожу. I've assessed the situation, and I'm going.
Следует критично оценить оборонные расходы. Defense outlays need to be evaluated critically on their own terms.
Оцененные усилия, выраженные в часах. The estimated effort, expressed in number of hours.
Но судьи оценят чистосердечное признание. But the judges appreciate a confession.
Я пытаюсь оценить движение воздуха в комнате. I'm trying to measure the air disturbance in the room.
Господа, мы были оценены в 75 миллионов. Gentlemen, we are valued at 75 million, fully diluted.
А это как вы оцените? How do you rate it?
Тогда оценили бы билеты на метро, да? That would put the price of tickets up on the Tube, wouldn't it, eh?
Эксперт оценил часы в 200 (двести) долларов. The expert appraised the watch at $200.
Дважды щелкните случай, для которого вы хотите оценить статью базы знаний. Double-click the case that you want to rank a knowledge article for.
Чтобы оценить предложение, выполните следующие действия. To score a bid, follow these steps:
Она собирается оценить твои восхитительные формы? She gonna grade you on your luscious curves?
Возможно, 1-2 человека оценили бы очень точно, но для большинства средняя оценка была бы намного точнее, чем индивидуальная. There may be one or two of you who are brilliant jelly bean guessers, but for the most part the group's guess would be better than just about all of you.
Вместо этого США и Европа должны оценить, что предлагает Россия — а также, возможно, Китай, — и понять, могут ли они предложить нечто равноценное, а если могут, то готовы ли они предлагать это нынешним киевским властям. Instead, the US and Europe need to size up what is on offer from Russia — and now maybe China — and decide if they can match it and, if so, if they would want to with current leadership in Kyiv.
Когда несовершеннолетний предстает перед судьей, последнему предстоит оценить необходимость принятия соответствующих правовых мер и законность действий органов уголовной полиции до того, как с ним удалось установить контакт. When the minor is brought before him, the judge is expected to assay the need for intervention and the legality of the measures adopted by the criminal police bodies before it became possible to contact him.
А мы пока оценим ситуацию. While we assess our situation.
оценить степень вовлечения для отдельных сообщений; Evaluate engagement of your individual posts
Оцененные затраты на единицу измерения Estimated cost per unit
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!