Примеры употребления "Manage" в английском с переводом "удаваться"

<>
How do you manage this life? Как тебе удается так жить?
How do you manage such a low recidivism rate? Как вам удается держать такой низкий уровень рецидивизма?
How do you manage to wake up so early? Брис, как тебе удаётся так рано вставать?
If we manage to do that, forget the molecular detail. Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях.
Did manage to get a partial plate before he took off. Разве что удалось получить частичный снимок, прежде чем он слинял.
It amazes me how you manage to still ruin my life. Я поражен как тебе удается все еще разрушать мою жизнь.
How did you manage to find a Burberry-esque canary cage cover? Как тебе удалось найти покрывало для клетки с канарейкой в стиле Burberry?
Did you manage to get all the knots out of the bunting, Mum? Мам, тебе удалось убрать все узлы с флажков?
How could he manage to preside over such a spectacular stock-market boom? Как ему удалось во время своего президентства стать свидетель столь впечатляющего роста фондового рынка?
How did you two manage to get your hands on a Castor brain? Как вам удалось раздобыть мозг Кастора?
And yet, they always manage to to get the result that they want. И всё же им всегда удается получить подходящий результат.
You manage to pull any prints off the button that controls the seat? Удалось снять отпечатки с кнопки регулирования сиденья?
If the Doctor does manage to restore power, we have to be ready. Если Доктору все же удастся восстановить энергию, мы должны быть готовы.
I can’t manage or remove objects that were synchronized to the cloud Не удается управлять объектами, синхронизированными с облаком, и удалять их.
Excuse me, dear colleague, but how did you manage to achieve such amazing results? Извините, пан коллега, но как вам удалось добиться таких результатов?
Mrs Khan, how do you manage with so many children and such little space? Миссис Хан, как Вам удается иметь так много детей и так мало места?
And he does manage to find them, but great navigation skills, lousy pick-up lines. И ему удаётся их найти, но великие навигационные способности - никудышная тема для знакомства.
· Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis' existential fears would dramatically escalate. · Если Ирану удастся стать ядерной державой, опасения Саудовской Аравии относительно своего существования заметно возрастут.
Third night in a row, different girls every time, how the hell does he manage this? Уже третью ночь подряд у него новая девка, как, чёрт возьми, ему это удаётся?
Frontline states like Lebanon, Iraq, and Jordan will not manage to remain aloof from a disintegrating Syria. Находящимся на передовой государствам, например, Ливану, Ираку и Иордании, не удастся остаться в стороне от распадающейся Сирии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!