Примеры употребления "Less" в английском с переводом "без"

<>
Without EU participation, US sanctions would have been far less effective. Без участия ЕС, санкции США были бы гораздо менее эффективными.
Robbing a bank in less than a minute with no casualties. Ограбить банк в течении минуты без пострадавших.
Without such stimulus, growth might be significantly less than today's 3%. Без такого стимула, рост воможно был бы гораздо ниже сегодняшних 3%.
Desktop applications aren't free of these hooks, but they’re less severe. Компьютерные приложения — тоже не без крючков, на которые можно попасться, но они менее суровы.
But the show of Jewish solidarity no doubt makes some Palestinians feel less alone. Но демонстрация еврейской солидарности, без сомнения, заставляет некоторых палестинцев чувствовать себя менее одинокими.
And therefore, ladies and gentlemen, this is the theme, getting more from less for more. Поэтому, леди и джентльмены, это та тема, которая не должна оставаться без внимания: многое из малого для многих.
“Diplomacy without changing the conditions on the ground is less likely to succeed,” he said. «Без изменения условий на земле дипломатические шаги вряд ли принесут успех», — подчеркнул он.
I leave in smithereens, my back in major pain, praying my next appointment will be less traumatic. Я вышел оттуда раздавленным в пюре и без спины, молясь, чтобы следующая процедура была более щадящей.
I've been writing about food more or less omnivorously - one might say indiscriminately - for about 30 years. Я пишу о всякой пище, можно сказать, без разбору, уже около 30 лет.
You know, I always thought Becky could look like a young Dolly Parton with a couple less ribs. Ты знаешь, я всегда думала, что Бекки могла бы быть похожей на молодую Долли Партон без пары рёбер.
You're less than humans, and they're not good for much till you dip 'em in garlic sauce. Вы хуже людишек, хотя и они ни на что не годятся, без чесночного соуса.
The sentence of this court is that you serve a term of life imprisonment, for not less than 25 years. Вы приговариваетесь к пожизненному заключению, без права амнистии в течение двадцати пяти лет.
Thirty years of stable growth without serious crises have made people less aware of the negative consequences of overheating and bubbles. Тридцать лет стабильного роста без серьезных экономических кризисов делает людей менее осведомленными о негативных последствиях развития экономики чрезмерно высокими темпами и появления пузырей.
Moreover, they must produce more with less land and water, at reasonable prices, and without damaging natural resources or worsening climate change. Более того, производство пищевых продуктов должно происходить при сниженном использовании земных и водных ресурсов, с разумными ценами и без нанесения ущерба природным запасам и усугубления перемены климата.
It seems likely the Soviet counteroffensive would have thrown back Hitler’s armies without the Siberians, but would have inflicted less damage. Скорее всего, советское контрнаступление отбросило бы гитлеровские войска и без сибирских подкреплений, но причинив немцам меньший ущерб.
At margin levels of less than 25% of your equity, we have a discretionary right to begin closing positions immediately and without notice. При уровне маржи ниже 25 % мы имеем дискреционное право инициировать закрытие позиций немедленно и без предупреждения.
Individually Deep Frozen, without Ice Glazing: product is individually frozen before packaging and maintained at-18°C or less at all times after freezing. Индивидуально глубокозамороженный продукт без ледяной глазури: продукт, который был индивидуально глубоко заморожен до упаковки и который в течение всего периода вслед за его заморозкой сохранял температуру-18°C или менее.
These factors suggest a less alarmist view of the Arctic, but it will take political will and agile diplomacy to keep it that way. Все это позволяет рассматривать ситуацию в Арктике без особой паники, но чтобы она не ухудшилась, необходима политическая воля и дипломатическая гибкость.
If the partner wishes to get commissions without making a personal investment, he/she will have to bring in not less than three active investors. Если партнер хочет получать комиссию без личного вклада, то ему необходимо привлечь не менее трех активных инвесторов.
India has 20 percent illiteracy, 300 million people without electricity and a $1,300 GDP/capita that is less than three percent of the United States. В Индии 20 процентов населения безграмотны, 300 миллионов человек живет без электричества, а ВВП на душу населения (1300 долларов) составляет менее трех процентов от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!