Примеры употребления "International Economics" в английском

<>
The laws of international economics still apply. Законы мировой экономики остаются в силе.
These models include Goldman Sachs’s Dynamic Equilibrium Exchange Rate and the Peterson Institute for International Economics’ Fundamental Equilibrium Exchange Rate. Такими моделями являются, в частности, «Динамический равновесный обменный курс» Goldman Sachs (GSDEER) и «Фундаментальный равновесный обменный курс» Института мировой экономики Петерсона (FEER).
Education: M.Sc. in International Economics, University for National and World Economy, Sofia (1965-1970), Ph.D. in Political Science, Higher Attestation Commission, Sofia (1991) Образование: магистр международных экономических отношений, Университет национальной и мировой экономики, София (1965-1970 годы), доктор политологии, Высшая аттестационная комиссия, София (1991 год)
Aside from energy and metals, few Russian goods are competitive, according to Anders Aslund, a fellow at the Peterson Institute for International Economics in Washington. У России мало конкурентоспособных товаров, если не считать энергоресурсы и металлы. Об этом говорит научный сотрудник вашингтонского Института мировой экономики им. Петерсона (Peterson Institute for International Economics) Андерс Аслунд.
Marcus Noland, executive vice president and director of studies at the Peterson Institute for International Economics, builds models that forecast medal counts based on past performance, population, GDP, and other variables. Исполнительный вице-президент и директор по исследовательской работе Института мировой экономики им. Петерсона (Peterson Institute for International Economics) Маркус Ноланд (Marcus Noland) выстраивает модели с прогнозами о наградах на Олимпиаде, основываясь на прежних показателях, на численности населения, ВВП и прочих переменных.
Russian Finance Minister Alexei Kudrin told a gathering of political appointees and economists at the Peterson Institute for International Economics last week that Russia was not complacent in the Putin years. Российский министр финансов Алексей Кудрин, выступая на прошлой неделе перед политическими назначенцами и экономистами в Институте мировой экономики имени Петерсона (Peterson Institute for International Economics), сказал, что Россия в годы правления Путина не благодушествовала.
Many of the unfavorable forecasts for the Russian economy — such as the one published a month ago by Anders Aslund of the Peterson Institute for International Economics — were predicated on the melting away of currency reserves. Многие неблагоприятные прогнозы для российской экономики — в том числе прогноз, опубликованный месяц назад Андерсом Аслундом (Anders Aslund) из Института мировой экономики Петерсона — были основаны на предпосылке, заключающейся в стремительном уменьшении объемов валютных резервов.
The two men’s research focuses on markets that do not use prices to match supply and demand, such as organ donations, said Hubert Fromlet, Professor of International Economics at Linnaeus University and Joenkoeping International Business School in Sweden. Свои исследования лауреаты сосредоточили на изучении рынков, которые не используют цены для создания соответствия между спросом и предложением. Среди них такая отрасль как донорство органов, сказал профессор Хьюберт Фромлет (Hubert Fromlet), преподающий мировую экономику в университете им. Линнея и в Международной школе бизнеса в Йенчепинге, Швеция.
“The truth of the matter is, [investors] are waking up and saying, ‘The U.S. and the world economy is headed for at least a soggy recovery for quite a while,’” said Edwin Truman, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics and a former assistant Treasury secretary for international affairs. «Правда в том, что инвесторы пробуждаются и говорят: «США и мировая экономика уже довольно долгое время движутся в сторону стагнации», - говорит Эдвард Труман (Edward Truman), старший научный сотрудник в Институте международной экономики Петерсона (Peterson Institute for International Economics) и бывший помощник министра финансов по международным делам.
And yesterday, Anders Aslund of the Peterson Institute for International Economics published an article predicting a 10 percent drop in gross domestic product this year – more or less in line with the apocalyptic predictions that prevailed when the oil price reached its nadir late last year and the ruble was in free fall. А вчера Андерс Аслунд (Anders Aslund) из Института мировой экономики Петерсона опубликовал статью, в которой прогнозирует сокращение ВВП в этом году на 10% — примерно в духе тех апокалиптических прогнозов, которые преобладали, когда в конце прошлого года цена на нефть упала до самого низкого уровня и началось свободное падение рубля.
Moscow has limited hopes for Trump’s foreign policy and may be happy to see him spend more time focusing on his domestic goals, said Sergei Karaganov, a political scientist and dean of international relations at the Higher School of Economics in Moscow. Москва не возлагает больших надежд на внешнюю политику Трампа и, возможно, предпочтет, чтобы он сосредоточился на своих внутриполитических задачах, как утверждает Сергей Караганов, политолог и декан факультета мировой экономики и политики Высшей школы экономики в Москве.
Fred Bergsten of the Institute for International Economics calls this situation "a disaster in the making." Фред Бергстен из Института международной экономики называет эту ситуацию "развивающимся бедствием".
“The question is whether the stock market is the canary in the mine or the canary in the field,” said Edwin Truman, senior fellow at the Peterson Institute for International Economics. «Главный вопрос в том, служит ли рынок ценных бумаг канарейкой в шахте или канарейкой в поле, — говорит Эдвин Труман (Edwin Truman), старший сотрудник Института международной экономики Петерсона.
She first wrote about the idea in a blog post on the Peterson Institute for International Economics website. Вначале она выдвинула эту идею в своей статье, размещенной на вебсайте Института международной экономики им. Петерсена.
According to an April 15 report by Gary Hufbauer, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics in Washington, US manufacturing exports to Russia could double form $9 billion in 2008 to $19 billion. По данным отчета Гэри Хуфбауэра (Gary Hufbauer), старшего научного сотрудника в Институте международной экономики Петерсона (Peterson Institute for International Economics) в Вашингтоне, производственный экспорт США в Россию может увеличиться с 9 миллиардов долларов в 2008 году до 19 миллиардов долларов.
Anders Aslund, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics, said it was good that the U.S. and Europe are doing something, but it’s not enough. Старший сотрудник Института международной экономики им. Петерсона Андерс Аслунд (Anders Aslund) сказал, что это хорошо, что США и Европа принимают какие-то меры, но их явно недостаточно.
Russia's WTO membership could be a catalyst for the U.S. to grant Russia Permanent Normal Trade Relations status, write Anders Aslund and Gary Clyde Hufbauer in a recent Peterson Institute for International Economics policy brief. Российское членство в ВТО может стать катализатором для США, чтобы те, наконец, предоставили России статус страны для постоянных нормальных торговых отношений (Permanent Normal Trade Relations, PNTR – ПНТО), пишут в последней аналитической записке Института международной экономики Петерсона Андерс Аслунд и Гэри Клайд Хуфбауэр.
What is frustrating is that we are tantalizingly close to a deal which, according to the Washington-based Peterson Institute for International Economics, would deliver global economic benefits of $300-$700 billion annually. Мы соблазнительно близки к сделке, которая, по данным Института международной экономики им. Петерсона в Вашингтоне, сможет обеспечить прибыль глобальной экономике в 300-700 миллиардов долларов США в год.
For example, Jagdish Bhagwati, the distinguished free trader, and Fred Bergsten, the director of the pro-globalization Peterson Institute for International Economics, have both been on the frontlines arguing that critics vastly exaggerate globalization's ills and under-appreciate its benefits. Например, заслуженный сторонник свободной торговли Джагдиш Бхагвати и Фред Бергстен - директор Института международной экономики Петерсона, выступающего в поддержку глобализации, открыто заявляют, что критики сильно преувеличивают проблемы глобализации и недооценивают ее преимущества.
“The immediate task is that of dealing with Europe and the end of the financial crisis,” said Edwin Truman, an economist and former official at the U.S. Treasury Department and Federal Reserve, who is now a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics in Washington. «Первостепенной задачей является решить вопрос с Европой и покончить с финансовым кризисом», - говорит Эдвин Труман (Edwin Truman), экономист и бывший сотрудник Министерства финансов США и Федерального резерва, который сейчас является старшим научным сотрудником в Петерсоновском институте международной экономики (Peterson Institute for International Economics) в Вашингтоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!