Примеры употребления "Института международной экономики Петерсона" в русском

<>
Российское членство в ВТО может стать катализатором для США, чтобы те, наконец, предоставили России статус страны для постоянных нормальных торговых отношений (Permanent Normal Trade Relations, PNTR – ПНТО), пишут в последней аналитической записке Института международной экономики Петерсона Андерс Аслунд и Гэри Клайд Хуфбауэр. Russia's WTO membership could be a catalyst for the U.S. to grant Russia Permanent Normal Trade Relations status, write Anders Aslund and Gary Clyde Hufbauer in a recent Peterson Institute for International Economics policy brief.
Например, заслуженный сторонник свободной торговли Джагдиш Бхагвати и Фред Бергстен - директор Института международной экономики Петерсона, выступающего в поддержку глобализации, открыто заявляют, что критики сильно преувеличивают проблемы глобализации и недооценивают ее преимущества. For example, Jagdish Bhagwati, the distinguished free trader, and Fred Bergsten, the director of the pro-globalization Peterson Institute for International Economics, have both been on the frontlines arguing that critics vastly exaggerate globalization's ills and under-appreciate its benefits.
«Главный вопрос в том, служит ли рынок ценных бумаг канарейкой в шахте или канарейкой в поле, — говорит Эдвин Труман (Edwin Truman), старший сотрудник Института международной экономики Петерсона. “The question is whether the stock market is the canary in the mine or the canary in the field,” said Edwin Truman, senior fellow at the Peterson Institute for International Economics.
Вначале она выдвинула эту идею в своей статье, размещенной на вебсайте Института международной экономики им. Петерсена. She first wrote about the idea in a blog post on the Peterson Institute for International Economics website.
Старший сотрудник Института международной экономики им. Петерсона Андерс Аслунд (Anders Aslund) сказал, что это хорошо, что США и Европа принимают какие-то меры, но их явно недостаточно. Anders Aslund, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics, said it was good that the U.S. and Europe are doing something, but it’s not enough.
Фред Бергстен из Института международной экономики называет эту ситуацию "развивающимся бедствием". Fred Bergsten of the Institute for International Economics calls this situation "a disaster in the making."
Мы соблазнительно близки к сделке, которая, по данным Института международной экономики им. Петерсона в Вашингтоне, сможет обеспечить прибыль глобальной экономике в 300-700 миллиардов долларов США в год. What is frustrating is that we are tantalizingly close to a deal which, according to the Washington-based Peterson Institute for International Economics, would deliver global economic benefits of $300-$700 billion annually.
Хотя КХЛ наталкивается на очаги сопротивления в ходе своего наступления, Москва со временем может превратить ее в инструмент мягкой силы, который будет формировать благожелательное отношение к России намного эффективнее пропагандистских каналов типа RT, говорит аналитик из Института международной политики Финляндии (Finnish Institute of International Affairs) Чарли Салониус-Пастернак (Charly Salonius-Pasternak). Although the league expansion is meeting pockets of resistance, Moscow may eventually turn the KHL into a soft-power tool that creates more goodwill toward Russia than propaganda channels like RT ever could, said Charly Salonius-Pasternak, a foreign policy analyst at the Finnish Institute of International Affairs.
«Первостепенной задачей является решить вопрос с Европой и покончить с финансовым кризисом», - говорит Эдвин Труман (Edwin Truman), экономист и бывший сотрудник Министерства финансов США и Федерального резерва, который сейчас является старшим научным сотрудником в Петерсоновском институте международной экономики (Peterson Institute for International Economics) в Вашингтоне. “The immediate task is that of dealing with Europe and the end of the financial crisis,” said Edwin Truman, an economist and former official at the U.S. Treasury Department and Federal Reserve, who is now a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics in Washington.
По данным австралийского Института международной политики Лоуи, США занимают ведущее место в рейтинге стран по количеству посольств, консульств и миссий. The US, according to Australia’s Lowy Institute, tops the ranking of countries by number of embassies, consulates, and missions.
Экономический прогресс в регионе выглядит особенно своевременно, так как выведший мир из рецессии рост на развивающихся рынках, включая Китай и Бразилию, замедляется, утверждает глава отдела международной экономики лондонского Barclays Джулиан Кэллоу (Julian Callow). The region’s economic progress is especially timely because emerging markets including China and Brazil are slowing, having propelled the world out of its recession, said Julian Callow, chief international economist at Barclays in London.
Мы надеемся на то, что государства-члены разделят замечания и выводы, которые содержатся в докладах Генерального секретаря, и не только поддержат текущий процесс реформ, но также найдут новые идеи и концепции, которые помогут нам продвинуться вперед к достижению целей, изложенных в Декларации, укрепят многосторонние механизмы и подтвердят позицию Организации как самого важного института международной безопасности и сотрудничества. We hope that Member States will share the observations and conclusions contained in the reports of the Secretary-General and not only support the ongoing process of reform but also search for new ideas and concepts which will help to move forward the implementation of the Goals set out in the Declaration, strengthen multilateral mechanisms and confirm the position of the Organization as the most important institution of international security and cooperation.
Как заявил в августе в одном из интервью Натан Шитс, бывший глава международного финансового отдела ФРС, а в настоящее время генеральный руководитель отдела международной экономики в корпорации Citigroup Inc., владение золотом надо признать разумной стратегией, вот именно поэтому центральные банки, вероятно, создают резервы на долгосрочную перспективу – т.е. на одно-два десятилетия, а не один-два года. Holding gold is a reasonable, prudent strategy and central bankers probably build reserves with a one- to two-decade view rather than one to two years, Nathan Sheets, the former head of the Fed’s international-finance division and now the global head of international economics at Citigroup Inc., said in an interview in August.
На открытии Гайдаровского форума, недельной конференции, посвященной вопросам международной экономики, которая ежегодно проходит в Москве, Юдаева сообщила, что ее место зампреда Центробанка по денежно-кредитной политике займет Тулин. At yesterday's opening of the Gaidar Forum, a week-long international economics conference held annually in Moscow, Yudayeva said Tulin would take over monetary policy.
В октябре 2012 года министерство иностранных дел создало департамент международной экономики для координации экономической деятельности и приведения ее в соответствие с внешнеполитическим курсом. The Ministry of Foreign Affairs in October 2012 established its Department of International Economy, an attempt to coordinate economic relations and subject them to foreign policy objectives.
По данным отчета Гэри Хуфбауэра (Gary Hufbauer), старшего научного сотрудника в Институте международной экономики Петерсона (Peterson Institute for International Economics) в Вашингтоне, производственный экспорт США в Россию может увеличиться с 9 миллиардов долларов в 2008 году до 19 миллиардов долларов. According to an April 15 report by Gary Hufbauer, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics in Washington, US manufacturing exports to Russia could double form $9 billion in 2008 to $19 billion.
Все стороны согласны, что стабильность международной экономики строится на системе общих правил. All sides agree that the stability of the international economy is predicated on a system of global rules.
МВФ является важной частью здания международной экономики, но оно остро нуждается в ремонте. The IMF is an important part of the international financial architecture, but it is in great need of repair.
Гильермо Кальво, главный экономист Межамериканского банка развития и выдающийся профессор университета Мэриленда, где он является директором Центра международной экономики; Guillermo Calvo is Chief Economist at the Inter-American Development Bank and Distinguished University Professor at the University of Maryland where he is Director of the Center for International Economics;
Если в своём ответе вы не будете использовать элементы, в том числе, поведенческой экономики, теории организаций, информационной и международной экономики, то ваш ответ, скорее всего, будет далеко неполным. If your answer does not use elements from behavioral economics, agency theory, information economics, and international economics, among others, it is likely to remain seriously incomplete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!