Примеры употребления "Geographical Society" в английском

<>
Best-known for a lecture entitled “The Geographical Pivot of History,” which he delivered to the Royal Geographical Society in 1904, Mackinder argued that Russia, not Germany, was Britain’s main strategic opponent. Маккиндер, больше всего известный благодаря своей лекции под названием «Географическая ось истории» (The Geographical Pivot of History), с которой он выступил 1904 году в Королевском географическом обществе, утверждал, что главным стратегическим соперником Великобритании является не Германия, а Россия.
Just over a century ago, in a lecture to the Royal Geographical Society, British geographer Halford Mackinder laid out the fundamental tenets of a new discipline that came to be known as “geopolitics.” Чуть более ста лет назад, выступая с лекцией в Королевском географическом обществе, британский географ Халфорд Макиндер описал основополагающие принципы новой дисциплины под названием геополитика.
It is no surprise then that, during a two-day conference sponsored by the Russian Geographical Society in Moscow last week with many Arctic Council members in attendance, Putin was rubber-stamped as the de facto chairman of all things Arctic. Поэтому неудивительно, что во время состоявшейся на прошлой неделе двухдневной конференции, спонсируемой Русским географическим обществом в Москве, в присутствии большого числа членов Арктического совета, Путин автоматически был признан председателем de facto по вопросам, связанным с Арктикой.
Working Paper No. 40, “The Database of Geographical Names in Brazil — BNGB and the Process to Spread Place Names to Brazilian Society” was submitted by the Portuguese-speaking Division but not presented. Отдел португалоязычных стран подготовил, но не представил рабочий документ № 40 под названием «База данных географических названий в Бразилии» (БДГНБ) и процедура распространения названий мест в бразильском обществе.
Other factors are the attitudes of parents, geographical remoteness (persons with disabilities sometimes live far from schooling centres), the family economy, and a lack of awareness in society in general about the right to education. К этому фактору добавляется поведение родителей, географическая удаленность (инвалиды в некоторых случаях проживают вдали от образовательных центров), неблагоприятная экономическая ситуация в семье и отсутствие в обществе в целом понимания их права на образование.
There needs to be a cultural shift, with citizens learning how to function in a society governed by reliable rules and legal structures, not geographical or familial ties. Нужен культурный сдвиг: гражданам надо учиться, как следует жить и работать в обществе, которое управляется прочными правилами и правовыми структурами, а не географическими и семейными связями.
Furthermore, partnerships with civil society and the private sector will be pursued for the benefit of Member States from all geographical regions, taking into account their national policies and strategies, with an emphasis on the quality and long-term viability, rather than the quantity, of the partnerships. Кроме того, будут развиваться отношения партнерства с гражданским обществом и частным сектором на благо государств-членов во всех географических регионах с учетом их национальной политики и стратегий и с упором на обеспечение качества и долгосрочной эффективности, а не просто на увеличение числа таких партнерств.
The Special Rapporteur of the Sub-Commission, in his final report, identified income distribution as a good indicator of the degree of equity or inequity of a given economy and society at the international and at the national levels, of the presence or absence of opportunities within a sector of the population or a geographical area, and a tool for monitoring the fulfilment of human rights. Специальный докладчик Подкомиссии в своем окончательном докладе определил распределение доходов в качестве содержательного показателя степени справедливости или несправедливости данной экономики и данного общества в международном масштабе и в масштабе страны, наличия или отсутствия возможностей в рамках того или иного слоя населения или географического района, а также одного из средств осуществления контроля за реализацией прав человека.
Five ad hoc expert group meetings on new trends on digital and virtual libraries; Africa and the World Summit on the Information Society second phase; African position with regard to the Summit: issues and challenges; strategies for the development of information and knowledge resources; and geographical data as a national asset; пять совещаний специальных групп экспертов по следующим вопросам: новые тенденции в области цифровых и виртуальных библиотек; Африка и второй этап подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества; позиция Африки в отношении Встречи на высшем уровне; существующие проблемы и вызовы; стратегии освоения информационных ресурсов и ресурсов знаний; и географические данные как национальное достояние;
Dr Jordan said regardless of geographical status, the study found long-term survival among women with ovarian cancer was poor, reinforcing the need for better treatment and prevention strategies. Доктор Джордан сказала, что независимо от географического положения, исследование выявило, что длительная продолжительность жизни среди женщин с раком яичников была редкой, подчеркнув необходимость в более эффективных стратегиях лечения и профилактики.
The family is the basic unit of society. Семья - основная единица общества.
Instead, the seemingly innocuous use of this three-letter word instantly relegates the country to the status of geographical region in the manner of the Midwest, the Ardennes, or the Algarve. Вместо этого, казалось бы, безобидное использование этого короткого слова из трех букв мгновенно понижает страну до статуса географического региона, такого как Средний Запад, Арденны или Алгарви.
Hate is a cancer on society. Ненависть - это раковая опухоль на теле общества.
4) maintain political control of Russia’s geographical periphery; and, if possible, 4) сохранить политический контроль над географической периферией России; и, если получится,
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади.
Possibly Dow's most significant departure from past ways was to break its management into five separate managements on geographical lines (Dow USA, Dow Europe, Dow Canada, etc.). Пожалуй, самым значительным примером «отхода от прежних способов ведения дел», осуществленным Dow, можно считать разбиение системы управления на пять обособленных структур по географическому признаку (Dow USA, Dow Europe, Dow Canada и т.д.).
Changes in society come from individuals. Общество изменяют отдельные личности.
Renesource Capital is the universal classical investment brokerage company that offers investment services to private persons and legal entities without geographical limitation; Renesource Capital - это универсальная инвестиционно-брокерская компания, которая предоставляет инвестиционные услуги частным и юридическим лицам без географических ограничений;
We live in a society of democracy. Мы живем в демократическом обществе.
You will never be cut off from trading regardless of your geographical location – anytime, anywhere. " Где бы вы ни находились, торгуйте в любом месте и в любое время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!