Примеры употребления "Enable" в английском с переводом "позволять"

<>
Enable video compression to prevent videos from stalling. Функция сжатия видео позволит смотреть видеоролики без долгой буферизации.
Trending indicators can therefore enable a trader to: Таким образом, трендовые индикаторы позволяют трейдеру:
Language enable us to communicate with other people. Язык позволяет нам общаться с другими людьми.
Click Yes to enable the game to connect. Нажмите Да, чтобы позволить игре подключаться.
This table describes the parameters that enable shadow redundancy. В таблице ниже описаны параметры, которые позволяют использовать теневое резервирование.
Enable people to post to Facebook from your app. Позвольте людям делиться материалами из вашего приложения на Facebook.
Flexibility and responsiveness will enable such firms to thrive. Гибкость и оперативность позволит таким фирмам процветать.
These buttons enable you to perform the following actions: Позволяют выполнять нижеприведённые действия (кнопки доступны только в Режиме Редактирования):
What policies will enable dislocated people to pursue new opportunities? Какая политика позволит сокращаемым людям получить новые возможности?
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak. Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
These resource scheduling features enable you to do the following: Эти функции планирование ресурсов позволяет сделать следующее:
Certificates enable each Exchange organization to trust the identity of another. Сертификаты позволяют каждой организации Exchange доверять идентификатору другой организации.
In the interim, OMTs enable financial markets to start breathing again. Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
SmartGlass also enable your mobile devices to connect to your Xbox. SmartGlass также позволяет мобильным устройствам подключаться к Xbox.
Asia needs to build up innovative markets that enable technology transfer. Азии нужно создать инновационные рынки, которые смогут позволить передачу (новых) технологий.
Color categories enable you to quickly scan and locate related items. Цветовые категории позволяют быстро просматривать и находить взаимосвязанные элементы.
In Family Settings, you can enable communication in the child's profile. Параметры родительского контроля позволяют управлять общением в профиле ребенка.
Role groups enable you to grant permissions to administrators and specialist users. Группы ролей позволяют предоставлять разрешения группам администраторов и специалистам.
This option allows to enable or disable the use of all experts. Эта опция позволяет разрешить или запретить использование всех советников.
Templates enable you to identify specific charges that apply to the shipping carrier. Шаблоны позволяют указать определенные расходы, которые применяются к перевозчику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!