Примеры употребления "Effect" в английском с переводом "цель"

<>
If we send a particle beam, we may produce a disruptive nuclear effect. Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
To that effect, Viatrovych has dismissed historical events not comporting with this narrative as “Soviet propaganda.” В этих целях Вятрович отвергает исторические события, которые не соответствуют его повествовательной линии, называя их «советской пропагандой».
This was done relatively often, and the delegation was also given a form used to this effect. Делается это относительно часто, и делегации был также выдан формуляр, используемый в этих целях.
The details of these efforts are not public, and the agencies may be exaggerating their importance for propaganda effect. Подробности работ в этих направлениях не разглашаются, и вполне возможно, что СМИ преувеличивают их значение в целях пропаганды.
In effect, civic-mindedness is treated as outside the realm of what purports to be serious thinking and adult purposes. По сути, к гражданскому сознанию относятся как к чему-то, что не считается серьезным мышлением и взрослыми целями.
The finance industry already is warning thatnew regulation may overshoot - that is, have the unintended effect of sharply impeding growth. Финансовая отрасль уже предупреждает, что новое регулирование, возможно, не достигло своей цели - то есть имеет непреднамеренный эффект в виде резкого замедления экономического роста.
Seventeen separate goals may seem unwieldy, but their cumulative effect should mean that no topic or constituency falls through the cracks. Семнадцать отдельных целей могут показаться громоздкими, но их совокупный эффект должен означать, что ни один вопрос или административный округ не выпадет из поля зрения.
To put into effect the transversal themes in national curricula related to these diseases to expand the awareness among the students. Учитывать в национальных учебных программах комплексные вопросы, связанные с этими заболеваниями, в целях повышения уровня информированности учащихся.
Since the date that this law came into effect, no activity has yet been undertaken to promote the aforesaid fair representation. С даты вступления этого Закона в силу не было предпринято никаких мер с целью поощрения вышеупомянутого справедливого представительства.
If you assign a person who is responsible for the campaign target later, the value of the Create activity field takes effect. Если назначить лицо, ответственное за цель кампании позже, значение в поле Создать мероприятие будет использоваться.
The subsequent amendments aimed at extending the scope and other ways performed to the effect of achieving the illegal trafficking of minors. Внесенные в последующем поправки преследовали цель расширить сферу применения этой статьи и включить в нее иные формы незаконной торговли несовершеннолетними.
Trinidad and Tobago was one of the first countries to enact legislation to this effect: the Counting Unremunerated Work Act of 1996. Тринидад и Тобаго одним из первых принял в этих целях закон — закон 1996 года об учете невознаграждаемого труда.
And for the Russian leader, every image — from shirtless hunting photos to his supposed judo skills — is carefully calibrated for political effect. А что касается российского лидера, то каждый его снимок — на охоте с голым торсом или на татами, где он демонстрирует навыки дзюдо, — готовится очень тщательно для достижения политической цели.
In order to achieve its inflation goal, the ECB may have to contract activity until workers are, in effect, beaten into submission. Вероятно, для достижения своей цели по недопущению витка инфляции, ЕЦБ придется снизить свою активность до тех пор, пока не удастся вынудить работников подчиниться.
Furthermore, country managers sometimes propose the discontinuation of regional global posts on their staffing tables to effect budget cuts or to offset creations. Кроме того, управляющие в странах иногда выступают с инициативами сокращения региональных глобальных должностей в своем штатном расписании в целях бюджетной экономии или для создания вместо них новых постов.
International efforts to end the violence and bring the parties back to the negotiating table continued over the past year, regrettably without lasting effect. В течение минувшего года продолжали предприниматься международные усилия с целью положить конец насилию и вернуть стороны за стол переговоров, хотя и без долговременного эффекта.
They already seed the clouds for political effect, clearing the skies over Moscow twice a year to ensure sun-drenched celebrations of patriotic holidays. Они уже разгоняют облака с политической целью, дважды в год расчищая небо над Москвой в дни патриотических праздников, чтобы торжества проходили под ярким светом солнца.
From direct discrimination, that whose object, or objective, is discrimination, emanates indirect discrimination, that is, whose effect, regardless of the cause, results in discrimination. От прямой дискриминации, объектом или целью которой является непосредственная дискриминация, отличается косвенная дискриминация, следствием которой, независимо от причины, также является дискриминация.
The Working Party took note of the implementation of the convention in the Russian Federation and the adoption of a federal law to that effect. Рабочая группа приняла к сведению сообщение о применении Конвенции в Российской Федерации и о принятии федерального закона с этой целью.
Third, the MDGs are interdependent, and making progress on the poverty and hunger, education and health targets will have a catalytic effect on the other Goals. В-третьих, ЦРДТ взаимозависимы, и достижение прогресса в отношении целей, касающихся нищеты и голода, образования и здравоохранения, будет иметь эффект катализатора для других целей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!