Примеры употребления "целью" в русском

<>
Это должно быть нашей целью. That should be the goal.
Безопасность - является главной целью демократии: Safety is democracy's primary purpose:
Создайте рекламу с целью «Охват». Create a reach objective ad.
Однако потребление не является этической целью. But consumption is not an ethical aim.
Но это было неверной целью. But it was the wrong target.
До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок. So far, many studies have been conducted to verify the supposed beneficial effects of antioxidant supplements.
Целью настоящего стандарта является описание всех продуктов из баранины, обычно поступающих в международную торговлю. The object of this standard is to describe all ovine meat items commonly traded in international commerce.
Когда Барак Обама был избран президентом, целью Вашингтона была «перезагрузка» отношений с Россией. When President Barack Obama was elected, the idea was for Washington to "reset" relations with Russia.
Целью здесь являлось бы принятие мер, позволяющих развивающимся странам разработать такую систему торговли и промышленной политики, которая необходима для перестройки и всестороннего развития экономики, и подготовки почвы для экономического роста. The goal would be to ensure that developing countries can employ the kind of trade and industrial policies needed to restructure and diversify their economies and set the stage for economic growth.
Интеграция была и остается достойной целью. Integration was and remains a worthy goal.
Действительно, оценка не является целью выставки. Indeed, examination is not the purpose of the exhibition.
Создайте рекламу с целью «Узнаваемость бренда». Create a brand awareness objective ad.
Инновация не является составляющей целью моей работы. Innovation is not part of the aim of my work.
Следующей целью может стать Кувейт. The next likely target will be Kuwait.
Эта информация распространяется среди участников наиболее важных научных форумов с целью оценить последствия заражения местности. That information has been disseminated in the most relevant scientific forums in order to evaluate the effects of contamination.
Целью их деятельности было помочь верующим научиться читать, понимать слово Божье и славить Господа на своем родном языке. Its object was to enable the faithful to read, understand and praise the Lord in their own languages.
Моя страна – Бангладеш – стала инициатором идеи глобального договора именно с целью улучшить качество управления миграцией. My own country, Bangladesh, initiated the idea of a global compact specifically to improve migration governance.
Пункт 3 статьи 35 предусматривает, что запрещается применять методы или средства ведения военных действий, которые имеют своей целью причинить или, как можно ожидать, причинят обширный, долговременный и серьезный ущерб природной среде. Geneva Prot I Art 35 (3) provides that it is prohibited to employ methods or means of warfare which are intended, or may be expected to cause widespread, long term and severe damage to the natural environment.
Сейчас целью является стабильность в регионе. The goal now is regional stability.
Уничтожение «врагов» не было единственной целью. Killing “enemies” was not the sole purpose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!