Примеры употребления "Easy Street Family Fun Center" в английском

<>
Between your check and mine, we could be on easy street. Объединив наши расходы, мы разбогатеем.
We have one more night of family fun! У нас есть ещё один вечер семейного веселья!
She lived on easy street thanks to a prince. Она жила в роскоши благодаря принцу.
And after my nip slip at the Honeywell and Coots Family Fun Day. А также на дне семьи в Honeywell и Coots.
Said dad gave him something that was gonna put him on easy street. Сказал, что отец кое-что передал ему, то, что обеспечит ему шикарную жизнь.
Once I sell my new book, we'll be on easy street. А когда я продам свою книгу, мы станем богатыми.
Alternatively, you could return to London and stay at Baker Street or with your family. Как вариант ты могла бы вернуться в Лондон и остановиться на Бейкер Стрит или у своей семьи.
We drive up the street here, we find a family here which earns about two to three dollars a day. Едем дальше по улице. Эта семья живёт на 2-3 доллара в день.
As she gained notoriety online, vandals slashed her dad’s car tires and strangers attacked her mom in the street, according to her family. После того как она получила дурную славу в интернете, какие-то вандалы прокололи шины в автомобиле ее отца, а незнакомые люди напали на улице на ее мать — об этом сообщили члены ее семьи.
The powerlessness of the victim of state-organized street fights and threats against his family is experienced in the same way as the powerlessness of somebody harassed during a state security investigation. Беспомощность жертвы перед организованными правительством уличными драками и угрозы ее семье имеют такое же воздействие, как и беспомощность перед преследованием во время расследований дел о государственной безопасности.
Imagine what it does to a street kid in Calcutta who has to help his family during the day, and that's the reason why he or she can't go to school. Представьте, чем это может стать для ребенка с улицы в Калькутте, который днем должен помогать своей семье, и поэтому не может ходить в школу.
IT’S EASY NOW, in an age when anybody can whip out a smartphone and call up a street map or high-res satellite image of any point on Earth with a few taps, to forget how hard it once was to come by geospatial knowledge. Сегодня, когда любой может достать свой смартфон и нажатием пары кнопок вызвать изображение улицы на карте или снимок любой точки Земли с высоким разрешением, легко можно забыть о том, насколько трудно было когда-то получить геопространственные знания.
The action programme is designed to develop a rehabilitation model and apply it to 100 street girls and girls at risk of sexual exploitation, who are affected by lack of education, continuous family crisis, social exclusion and isolation. Программа действий предусматривает разработку модели реабилитации и ее применение на примере 100 девочек и девушек, рискующих подвергнуться сексуальной эксплуатации, которые находятся в неблагоприятном положении из-за отсутствия образования, постоянных семейных кризисов, социального отторжения и изолированности.
By undertaking an action-oriented study to identify the root causes and magnitude, as well as the personal characteristics, of street children in order to prevent this phenomenon, and providing them with opportunities for reunification with their family when this is in the best interests of the child; and путем проведения целенаправленного исследования для выявления коренных причин и масштабов этого явления, а также личностных особенностей безнадзорных детей в целях предотвращения этого явления и предоставления им возможностей для воссоединения со своими семьями, когда это отвечает наилучшим интересам ребенка; и
And the fun phase of this experiment is, while we've tested some of our ideas about the consequences of a supermassive black hole being at the center of our galaxy, almost every single one has been inconsistent with what we actually see. И увлекательная часть этого эксперимента в том, что пока мы проверяли некоторые наши идеи о выводах которые могут быть сделаны из существования сверхмассивной чёрной дыры в центре нашей галактики, почти каждая из них противоречит тому, что мы видим на самом деле.
Immediately support the identification of orphaned children through, among others, street educators and first-reception community centres that can connect with these children in the streets, protect them from immediate exploitation by adults and reconnect them, whenever possible, with existing extended family members or with support networks. Оказывать незамедлительную поддержку в выявлении детей-сирот при содействии, в частности, уличных просветителей и общинных центров по оказанию первой помощи, которые могут устанавливать контакты с детьми на улицах, защищать их от непосредственной эксплуатации взрослыми и воссоединять их, когда это возможно, с имеющимися родственниками или интегрировать их в сети поддержки.
CRC recommended that Uruguay, inter alia, assess the scope, nature and root causes of the presence of children living or working on the street, in order to develop a policy for prevention and assistance; provide those children with adequate nutrition, housing, necessary health-care, educational opportunities, recovery and social reintegration services; and develop a policy for family reunification where possible and when in the best interests of the child. КПР рекомендовал Уругваю, в частности, оценить масштабы, характер и коренные причины наличия детей, живущих или работающих на улице, с тем чтобы разработать политику по предупреждению этого явления и оказания помощи детям; обеспечить этим детям достаточное питание, жилье, необходимую медицинскую помощь, возможности для учебы, услуги по восстановлению и социальной реинтеграции; и разработать политику воссоединения семей, если это возможно и соответствует наилучшим интересам ребенка61.
I'm taking you to the 9th Street center. Я отвезу тебя в детский центр.
At the Lurie Family Center for Animal Imaging, my colleague, Andrew Kung, grew this cancer successfully in mice without ever touching plastic. В Центре визуализации животных семьи Люри, мой коллега Эндрю Кунг вырастил этот рак в мышах, ни разу не воспользовавшись пластиком.
Family Center Центр для всей семьи
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!