Примеры употребления "Die Zeit" в английском

<>
Earlier this year, the editor of Die Zeit, Josef Joffe, put his finger on the issue: Ранее в этом году редактор газеты Die Zeit Йозеф Йоффе высказал свой взгляд по этому вопросу:
Interestingly, both El Pais and Die Zeit felt it was necessary to translate these pieces into English. Что интересно, и газета El Pais, и газета Die Zeit сочли, что им необходимо перевести эти свои статьи на английский язык.
As a journalist at the German weekly Die Zeit at the time, I had frequent personal exchanges with him in his Bonn office. Будучи в то время журналистом немецкого еженедельника Die Zeit, я часто лично общался с Колем в его боннском офисе.
Earlier this year, the editor of Die Zeit, Josef Joffe, put his finger on the issue: like Jews, Americans are said to be selfish and arrogant. Ранее в этом году редактор газеты Die Zeit Йозеф Йоффе высказал свой взгляд по этому вопросу: подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны.
The response, published in Die Zeit by prominent commentators Joerg Lau and Bernd Ulrich, counters that it's time to adapt to a world that is not led by the U.S. В своем ответе, опубликованном в Die Zeit, известные комментаторы Йорг Лау (Joerg Lau) и Бернд Ульрих (Bernd Ulrich) заявили, что пришло время адаптироваться к такому миру, во главе которого не стоят США.
“It’s welcome social progress when others are capable of recognizing that we need to exit nuclear energy as quickly as possible,” he told the Die Zeit weekly in an interview published March 23. «Это приветствуемый социальный прогресс, когда другие способны признать, что нам необходимо отказаться от атомной энергии как можно быстрее», - заявил он еженедельнику Die Zeit в интервью, опубликованном 23 марта.
And in an imagined letter sent by Machiavelli to Putin, crafted by Josef Joffe, publisher-editor of the German weekly Die Zeit, Russia’s leader is scolded, “You have just reaffirmed a historic Russian habit: You would rather be the great spoiler and outsider.” А в воображаемом письме Макиавелли Путину, сочиненном Йозефом Йоффе (Josef Joffe), издателем и редактором немецкого еженедельника Die Zeit, российский лидер подвергается резкой критике. «Вы только что подтвердили историческую русскую привычку — вы предпочитаете быть великим разрушителем и аутсайдером».
In Germany earlier this month, a group of pro-U.S. academics started off a debate by arguing in a manifesto – published in Die Zeit in Germany and The New York Times in the U.S. – that, Trump or no Trump, Germany needed to stick to Atlanticism as its main foreign policy vector. Ранее в этом месяце в Германии группа проамериканских ученых инициировала дебаты, заявив в своем манифесте — опубликованном в немецкой газете Die Zeit и в американской газете The New York Times — что, независимо от того, управляет ли страной Трамп или не Трамп, Германия должна придерживаться принципов атлантизма в качестве своего главного внешнеполитического вектора.
Entitled “A New Peace for the Eurasian Era,” the declaration — which went onto call for the merger of the European and Eurasian Economic Unions, the dissolution of NATO and its replacement by a “European Security Treaty Organization” including Russia and excluding the United States — was published as a full-page advertisement in the New York Times, the Times of London, Le Monde, El Pais, Die Zeit, La Repubblica, and every other major newspaper in Europe. В этой декларации под заголовком «Новый мир для евразийской эпохи» звучит призыв о слиянии Европейского Союза и Евразийского экономического союза, о роспуске НАТО и о замене ее «Организацией договора о европейской безопасности», в которую должна войти Россия, но не Соединенные Штаты. Письмо было опубликовано на первой странице такими изданиями как New York Times, Times of London, Le Monde, El Pais, Die Zeit, La Repubblica и всеми прочими ведущими газетами Европы.
Purists must die. Language is not to be kept in the cage of tradition. Пуристы должны умереть. Язык не следует держать в клетке традиции.
She didn't want him to die. Она не хотела, чтобы он умирал.
Why do you want to die? Почему ты хочешь умереть?
I may die tomorrow. Завтра я могу умереть.
If you die, I'll kill you! Если ты умрёшь, я тебя убью!
Were I to die, who would look after my children? Если бы я умер, кто бы стал заботиться о моих детях?
Fortunately he didn't die in the accident. К счастью, он не погиб в аварии.
I would rather die than do such an unfair thing. Я бы скорее умер, чем сделал что-то настолько нечестное.
Without air we would die. Без воздуха мы бы умерли.
You're not gonna die, eh? Ты ведь не собираешься умирать, да?
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!