Примеры употребления "Designing" в английском с переводом "разрабатывать"

<>
They're designing hydrogen bombs. Они разрабатывали водородную бомбу.
We are not designing a "hot rod," Lieutenant. Мы разрабатываем не гоночную "колымагу", лейтенант.
My firm's designing an executive lounge for a tobacco company. Моя компания разрабатывает фойе представительского класса для табачной компании.
So, nobody was supposed to know they were actually designing bombs. Никто не должен был знать, что они разрабатывают бомбу.
Russia appears to be designing a similar system, according to Flight Global. Россия, вероятно, разрабатывает похожую систему, о чем сообщает веб-сайт Flight Global.
Please consult our guidelines for native ads when designing native ads in your app. Разработать оформление нативной рекламы в приложении вам поможет наше руководство по нативной рекламе.
Justin Timberlake is designing his own home line, and I'm trying to reserve judgment. Джастин Тимберлейк разрабатывает свою линию изделий для дома, и я пытаюсь не придираться к нему.
But Russia is a former superpower, with vast experience and skills in designing advanced weapons. Но Россия — бывшая сверхдержава с огромным опытом и умением разрабатывать продвинутое оружие.
When designing your game, make sure to define moments in the gameplay that will encourage sharing. Разрабатывая игру, обязательно определите моменты, которыми люди могут захотеть поделиться.
"Well, we're designing a software for a phone and it has to do some specific thing. "Мы разрабатываем программное обеспечение для телефона, и оно должно выполнять такие-то и такие-то функции.
Honda and Sony are designing robots that look more like the same movie's "android" C-3PO. Honda и Sony разрабатывают роботов, которые больше похожи на андроида C-3PO из того же фильма.
This particular printer we're designing now is actually one where we print right on the patient. Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте.
And we spent that time designing interactive prototypes for computer software and testing them with little girls. Все это время мы пытались разработать интерактивные прототипы компьютерных программ, и девочки тестировали их для нас.
American politicians have proved to be incapable of designing policies to shift the US to low-carbon energy use. Американские политики оказались не в состоянии разработать политику для перемещения США на использование низкоуглеродистой энергии.
For those countries capable of designing and implementing prudential regulations, management of cross-border capital flows becomes less useful and less desirable. Для тех стран, которые способны разрабатывать и проводить разумную финансово-экономическую политику, контроль трансграничного движения капиталов становится менее необходимым и менее желаемым.
For example, policymakers must defuse the competitive pressures between food and fuel by designing schemes to counter price volatility for basic foodstuffs. Например, политики должны разрядить конкурентное давление между едой и топливом, разработав схемы противодействия волатильности цен на основные продукты питания.
And third, a lack of imagination when it came to designing institutions that could have addressed the concerns of Serbs and Albanians alike. И третья: недостаток воображения, когда надо было разрабатывать положения, которые могли бы удовлетворить нужды как сербов так и албанцев.
And what they taught us was that designing a checklist to help people handle complexity actually involves more difficulty than I had understood. Мы поняли, что разработать контрольную карту, чтобы помочь людям справиться со сложностями, на самом деле труднее, чем я представлял.
Now we are working on designing ideas for this contract and on creating a manufacturing platform for the aircraft of the fifth generation." Сейчас мы разрабатываем идеи для этого контракта и создаем производственную базу для самолета пятого поколения».
Methodological guidelines should be developed, compiled and disseminated to assist countries in designing, in a sustainable way, their national surveys on violence against women. Необходимо разработать, скомплектовать и распространить методические указания, чтобы помочь странам в планировании на устойчивой основе своих национальных обследований о насилии в отношении женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!