Примеры употребления "Calculates" в английском с переводом "рассчитывать"

<>
It calculates the following information: Он рассчитывает следующие данные:
Calculates predicted exponential growth by using existing data. Рассчитывает прогнозируемый экспоненциальный рост на основе имеющихся данных.
This equation calculates the purchase price of a potency item. Это уравнение позволяет рассчитать цену покупки номенклатуры с концентрацией.
The system calculates loads for resources during the scheduling process. Во время процесса планирования система рассчитывает мощность для ресурсов.
That largely agrees with what the OECD calculates for Japan. Это в значительной степени согласовывается с тем, что рассчитывает ОЭСР по Японии.
Microsoft Dynamics AX calculates the ATP using the following formula: Microsoft Dynamics AX рассчитывает доступное для резервирования (ATP) количество по следующей формуле:
Retail POS calculates loyalty points at the end of the transaction. Retail POS рассчитывает баллы по программе лояльности в конце операции.
A transportation management engine calculates tasks, such as the carrier’s transportation rate. Механизм управления транспортировкой рассчитывает задачи, такие как ставка транспортировки перевозчика.
Success in these areas, he calculates, will cement his power and popular support at home. Успех в этих областях, как он рассчитывает, позволит ему укрепить свою власть и заручиться поддержкой своего народа.
Calculates the time that is required to travel from the start to the end destination. Рассчитывает время, необходимое для перемещения из начальной точки в конечное место назначения.
A generic engine calculates distribution of costs for a load, also referred to as apportion transportation charges. Общий механизм рассчитывает распределение затрат для загрузки, которые также называются расходами транспортировки распределения.
This will certainly change the context in which Kim calculates the cost and benefits of his nuclear program. Это, конечно, изменит ситуацию, в которой Ким рассчитывает стоимость и преимущества при осуществлении ядерной программы.
Exchange Server 2003 dynamically calculates the appropriate settings for SMTP files handles, so these settings are no longer needed. Exchange Server 2003 динамически рассчитывает соответствующие параметры для дескрипторов файлов SMTP, поэтому эти параметры больше не нужны.
Based on the card number and the products that the customer buys, the program calculates how many points are earned. На основе номера карты и продуктов, которые клиент покупает, программа рассчитывает, сколько пунктов заработано.
The Producer Price Indices section calculates producer price index in industry, construction cost index and foreign trade unit value indices. Группа по составлению индексов цен производителей рассчитывает индекс цен производителей в промышленности, индекс стоимости строительства и индексы единичной стоимости внешней торговли.
He calculates that others, down the road, can deal with the consequences of what he has done to survive politically. Он рассчитывает, что с последствиями его шагов, направленных на сохранение политической власти, придется разбираться другим.
Master scheduling calculates a transfer requirement for the selected warehouse and generates a planned transfer order from the assigned Main warehouse. Сводное планирование позволяет рассчитать требования перемещения для выбранного склада и создать спланированный заказ на перемещение из назначенного склада Главный склад.
This feature provides an interface for retail channels that presents the available modes of delivery, calculates shipping charges, and obtains tracking information. Эта функция предоставляет интерфейс для каналов розничной торговли, в котором можно просмотреть доступные способы поставки, рассчитать расходы на доставку и получить информацию отслеживания.
Indicate that the system calculates and posts bill of materials (BOM) consumption in the picking list when you update a production order. Указание того, что система рассчитывает и разносит потребление спецификации в листе комплектации при обновлении производственного заказа.
Every vehicle must be fitted with a device, the mobimeter, which registers the number of kilometres driven, and calculates the tax payable. Каждое транспортное средство должно быть оборудовано устройством- мобиметром, который регистрирует количество пройденных километров и рассчитывает подлежащий оплате налог.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!