Примеры употребления "Broke" в английском с переводом "сломить"

<>
What broke through the writer's block? Что же сломило творческий кризис?
The former exhausted the Germans, and the latter imposed a war of attrition that broke them. Первое исчерпало силы немцев, тогда как второе вынудило их вести войну на истощение, которая их сломила.
He broke the oligarchs by locking up the most eloquent and independent among them, Mikhail Khodorkovsky. Он сломил олигархов, посадив одного из ярких и независимых из них – Михаила Ходорковского.
I was still wearing the same clothes and driving the same car, but we were totally broke. Я носила те же вещи, водила ту же машину, но мы были полностью сломлены.
When confronted about this, Volodymyr Stelmakh, the bank's governor, is said to have told Tymoshenko that his policies would destroy her government before they broke the back of the economy. Говорят, что когда Владимира Стельмаха, председателя банка, спросили об этом, он сказал Тимошенко, что его политика уничтожит её правительство прежде, чем сломит хребет экономике.
I cannot break her resolve. Я не могу сломить её упёртость.
Or break its back through repression? Или сломить при помощи репрессий?
The cruelest enemy could not break him.” Даже самый жестокий враг не способен его сломить», — добивали она.
We will break the morale of the population.” Мы сломим боевой дух населения».
He will find ways to break her silence. Уж он сумеет сломить её молчание.
Mandelstam succumbed to the pressure, but he was not broken. Мандельштам поддался давлению, но он не был сломлен.
Then when they come back all broken, we step away. Потом, когда они возвращаются сломленными мы отворачиваемся от них.
You have broken a good, if not weird, man's spirit! Ты сломила дух хорошего, пускай даже странного, мужчины!
You tell Cal McGregor from me, this will not break my spirit. Передайте Кэлу Макгрегору, это не сломит мой дух.
Moscow is determined to break Tbilisi's will to align with the West. Москва решительно настроена на то, чтобы сломить волю Тбилиси присоединиться к Западу.
The dynamics of fear are potentially catastrophic, but these dynamics can be broken. Динамика страха несёт в себе потенциальную катастрофу, но эта динамика может быть сломлена.
Then the only choice for me, Gabe, and Suki is to join The Broken. Тогда единственный выбор Для меня, Гейба и Суки это присоединиться к Сломленным.
People say they voted for Haider and Strache to break the stranglehold of the ruling parties. Люди утверждают, что голосовали за Гайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий.
Stories can break the dignity of a people, but stories can also repair that broken dignity. Рассказами можно сломить достоинство людей. Но рассказами можно и восстановить это достоинство.
Stories can break the dignity of a people, but stories can also repair that broken dignity. Рассказами можно сломить достоинство людей. Но рассказами можно и восстановить это достоинство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!