Тематика: Перевод :
x
x
This test is used to determine the form and sharpness of the arc and its position relative to the reference axis and plane by measuring its bending and diffusion in the central cross section D and by measuring stray light intensities in Zone A and at lines B and C. Настоящее испытание проводится для определения формы и заостренности дуги, а также ее положения относительно оси и плоскости отсчета путем измерения ее искривления и рассеяния в центральной части поперечного сечения D и путем измерения величин силы света в зоне A, а также на линиях B и C.
She was in the tail section of the plane. Она была в хвостовой секции самолёта.
I'm handing a dozen bodies over to the CME four from each section of the plane for autopsies. Я передал дюжину тел в ЦКЗ по четыре из каждой части самолета на вскрытие.
It took a while because your wife wasn't in an assigned section of the plane. Это заняло много времени, потому что ваша жена не была в назначенном отделении самолета.
He went out to find the tail section of the plane. Он поехал искать хвостовую часть самолета.
Your husband was in the tail section of the plane. Ваш муж был в хвосте самолёта.
Rose, he was in the tail section of the plane. Роуз, он был в хвостовом отсеке самолёта.
For all measurements the vehicle must be driven in a straight line over the measuring section (AA'to BB') in such a way that the median longitudinal plane of the vehicle is as close as possible to the Для проведения всех измерений транспортное средство должно перемещаться по измерительному участку (AA'- BB') по прямой линии таким образом, чтобы средняя продольная плоскость транспортного средства находилась как можно ближе к линии CC'.
For all measurements the vehicle must be driven in a straight line over the measuring section (AA'to BB') in such a way that the median longitudinal plane of the vehicle is as close as possible to the line CC'. Для проведения всех измерений транспортное средство должно перемещаться по измерительному участку (AA'- BB') по прямой линии таким образом, чтобы средняя продольная плоскость транспортного средства находилась как можно ближе к линии CC'.
In the fore section of the vessel no floor shall be more than 1.20 m below the plane of maximum draught. В носовой части судна пол не должен быть более чем на 1,20 м ниже плоскости предельной осадки.
The parts of the buckle likely to contact the body of the wearer shall present a section of not less than 20 cm2 and at least 46 mm in width, measured in a plane situated at a maximal distance of 2.5 mm from the contact surface. Части пряжки, которые могут соприкасаться с телом пользователя, должны иметь площадь не менее 20 см2 и ширину не менее 46 мм, измеренную в плоскости, расположенной на расстоянии не менее 2,5 мм от зоны контакта.
Is it true that you came by plane? Правда ли, что вы прилетели на самолёте?
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
The plane crashed suddenly. Вдруг самолёт рухнул на землю.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
The plane put down at Itami Airport on time. Самолёт приземлился в аэропорту Итами вовремя.
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
My plane leaves at six o'clock. Мой самолёт улетает в шесть часов.
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
I don't want to miss the plane. Я не хочу опоздать на самолёт.
Показать больше