Примеры употребления "самолёт" в русском

<>
Заповедник, итальянский самолёт, авианосец, созвездие. Game reserve, Italian aircraft carrier, constellation.
Спросите его, когда следующий самолёт. Ask him when the next plane will be.
На высоте 30 километров никакой самолёт не пролетит. Certainly at 100,000 feet no aircraft will fly.
Вдруг самолёт рухнул на землю. The plane crashed suddenly.
В прошлом году они перетащили их по льду в ожидающий самолёт. This past season, they manhandled them across the ice to waiting aircraft.
Он купил билет на самолёт. He bought a plane ticket.
Но всё же мы очень хотели видеть самолёт, который мы все помогали делать, в воздухе, в полёте, как ему и предназначалось. Still, we very much wanted to see the aircraft that we'd all helped build in the air, off the ground, like it was supposed to be.
Интересно, прилетит ли самолёт вовремя. I wonder if the plane will arrive on time.
В октябре 1903, подавляющее большинство специалистов по аэродинамике считало, что, возможно, через 10 миллионов лет мы все-таки построим самолёт, который полетит. In October of 1903, the prevailing opinion of expert aerodynamicists was that maybe in 10 million years we could build an aircraft that would fly.
В аэропорту, садится на самолёт. She's in an airport, boarding a plane.
Индонезия незамедлительно выразила желание приобрести транспортный самолёт C-130, а также быстроходные патрульные катера для реализации "мер по борьбе с терроризмом и пиратами". Indonesia immediately expressed its intention to purchase C-130 transport aircraft, as well as fast patrol boats to conduct "anti-terrorism and anti-piracy measures."
Наш самолёт летел над облаками. Our plane was flying above the clouds.
За этим последовало наглое нападение на военно-морскую базу в Карачи, в результате которого было уничтожено некоторое очень дорогое оборудование, в том числе один самолёт. That was followed by a brazen attack on a naval base in Karachi, in which some very expensive equipment, including aircraft, was destroyed.
Естественно волноваться, когда самолёт взлетает. It's natural to be nervous when the plane takes off.
Министр обороны Колумбии Габриэл Силва (Gabriel Silva) высмеял сообщение об этом, сказав, что венесуэльские солдаты приняли за самолёт воздушные сани Санта-Клауса. По его словам, у колумбийской армии вообще нет самолётов, которые могли бы выполнять подобные разведывательные миссии. Colombian Defense Minister Gabriel Silva has ridiculed that claim, saying Venezuelan troops might have mistaken Santa's sleigh for a drone and that his military doesn't have aircraft that could perform such an espionage mission.
Салатный самолёт, идёт на посадку. Salad plane, coming through.
В-четвёртых, Китаю следует смягчить свою позицию, согласно которой ни один иностранный самолёт или корабль не может заниматься наблюдением или сбором разведданных не только внутри его территориальных вод (здесь нормы международного права очень чёткие), но и внутри всей исключительной экономической зоны – тут китайские аргументы уже не так сильны. Fourth, China should moderate its position that no foreign ship or aircraft may engage in surveillance or intelligence collection not only within its territorial waters, about which international law is clear, but within its entire EEZ, about which China’s argument is not at all strong.
Возможно, он опоздал на самолёт. He may have missed the plane.
Возможно, взрывать самолёт было уже чересчур. Maybe bombing that plane was a step too far.
Мой самолёт улетает в шесть часов. My plane leaves at six o'clock.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!