Примеры употребления "suivre" во французском

<>
Je dois juste suivre humblement. Мне нужно только покорно следовать.
Vous devriez suivre son conseil. Вам стоит последовать его совету.
Vous arriverez tous à me suivre. И все вы поймёте, о чём речь.
et ils ont commencé à suivre ses déplacements. и начали следить за ее передвижениями.
Et nous pouvons tout suivre. И мы можем отслеживать их действия в рамках программы.
Il nous incite à suivre un régime sain et nutritif. Она убеждает нас придерживаться здоровой и питательной диеты.
Vous pouvez suivre cela dans le Guardian. Можете проследить за развитием этих событий в газете Гардиан.
Alors ils leur ont demandé dès le départ, "Pensez vous être capable de suivre ce programme?" Так вот, они спросили их в самом начале, "Считаете ли вы, что вы в самом деле сможете соблюдать эту программу?"
Et je pense que notre pertinence et celle de TED c'est vraiment de suivre cela et d'apprendre à écouter, essentiellement. Я думаю, наша задача и задача TED заключается в том, чтобы охватить всё это и в сущности научиться слушать.
Un système financier international amélioré doit suivre deux lignes d'action principales. Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели.
Cependant, beaucoup d'entre elles sont incapables de suivre le rythme rapide de la croissance démographique et les augmentations de demande qui en découlent. Однако, многие из этих заводов не в состоянии успеть за быстрым приростом населения и сопутствующим увеличением спроса.
On peut les suivre avec les fossiles répertoriés. Это прослеживается в найденных окаменелостях.
Ou plus important, le VIH, où le virus évolue si vite, que les vaccins qu'on fait aujourd'hui n'arrivent pas à suivre ces changements évolutionnaires. Или, что много важнее, ВИЧ, - тут эволюция вирусов настолько быстрая, что вакцина, созданная сегодня, не в состоянии угнаться за такими эволюционными изменениями.
Nous devons suivre la réglementation. Мы должны следовать регламенту.
Et l'Egypte pourrait suivre. Египет может последовать за ними.
Nous étions incapables de suivre sa logique. Мы не смогли понять его логику.
Ils peuvent alors les suivre à la trace. И таким образом они могут следить за этими машинами.
C'est quelque chose que nous devrions suivre. Это то, что нам нужно отслеживать.
Remarquez que nous ne faisons pas ce qui va suivre en science. Заметим, что в науке мы такой позиции не придерживаемся.
10 ans est assez pour suivre une tendance. Достаточно 10 лет, чтобы проследить тренд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!