Примеры употребления "mettre la puce à l'oreille" во французском

<>
Et on penserait que ça devrait me mettre la puce à l'oreille. И кто бы мог подумать, что это станет подсказкой.
Il y a eu pourtant un épisode, que je vais vous raconter, et qui aurait peut-être pu me mettre la puce à l'oreille. Я расскажу о случае, произошедшем однажды, который, наверное, мог бы навести меня на какие-то подозрения.
Mais ça ne leur a pas mis la puce à l'oreille. Но это не стало подсказкой для остальных.
Cette situation a changé au cours des cinq ou six dernières années, avec le développement d'une nouvelle technique, l'hybridation génomique comparative sur puce à ADN (l'array-CGH), qui a révolutionné la recherche et le diagnostic génétiques. Всё изменилось за последние пять или шесть лет с появлением технологии, известной как "упорядоченная сравнительная гибридизация генома" (упорядоченная СГГ), которая совершила революцию в генетических исследованиях и диагностике.
Voici la puce. Вот - чип,
Comment fait-on pour essayer de mettre la main sur une vie extra-terrestre? Как же вы будете пытаться вести себя с внеземной жизнью?
Et la concentration d'énergie que nous voyons dans ce qu'il y a de plus grand, partout dans l'univers c'est en fait dans la puce d'un ordinateur. Самая высокая плотность энергии, которая наблюдается где-либо во Вселенной, на самом деле - в компьютерном чипе.
C'est un système qui pourrait mettre la prochaine génération en première ligne pour recueillir les données environnementales. Это система, позволяющая привлечь молодое поколение на передний край исследований по сбору информации об окружающей среде.
Donc, nous avons construit la puce. Итак, мы создали чип.
C'est rapidement métabolisé, et tout ce que vous avez à faire après six heures dans cet état de biostase, est de mettre la souris dans une zone aérée, elle se réchauffe, et se porte aussi bien qu'avant. Он быстро метаболизируется, и все, что нужно сделать после шести часов пребывания в этом состоянии анабиоза- просто поместить тело в комнатную температуру, и она оживет, как ни в чем не бывало.
Et je vous montre ici le signal sur la puce, et je vous le montre pour le bloc des oligos de rétrovirus. И я покажу вам импульс на чипе, покажу вам комплекс ретровирусных олигопептидов.
50 pour cent des femmes m'ont accusée de leur jouer un tour, de mettre la même couleur de vernis à ongles dans ces deux bouteilles. 50% женщин обвинили меня в том, что я над ними подшучиваю, так как во флакончиках был лак одного и того же цвета.
L'Internet, basé sur les réflexions et les dépenses engagées dans les années 1940, ainsi que la puce en silicium, développée dans les années 1970, sont tous les deux des produits de la recherche financée par le Pentagone. Интернет, начало которому положили творческие мысли и ассигнования, сделанные в 1940-х годах, и кремниевые чипы, разработанные в 1970-х годах, это все было продуктом исследований, финансируемых Пентагоном.
Où et comment peut-on mettre la limite? Где и как мы можем провести черту?
Les bases sur la puce sont sélectionnées parce qu'elles sont riches d'enseignement, encodant des pelletés de génome, comme un annuaire de codes postaux. Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов.
Et vous vous apercevriez que vous pouvez mettre la terre sur une orbite même de 30 km hors du trou noir écrasé. Оказывается, мы можем поместить Землю на очень близкую орбиту, всего в 30 км от этой черной дыры.
Deuxièmement, nous devrions faire usage de la puce électronique parfaitement efficace qui se trouve déjà dans le ballon pour déterminer précisément si le ballon a ou n'a pas traversé les lignes du terrain ou plus important encore, la ligne des cages. Во-вторых, необходимо использовать прекрасно функционирующий электронный чип, который уже установлен в футбольном мяче для четкого определения, пересек ли мяч пределы поля или все важные для гола линии площадки.
Le Nordic Cochrane Group a essayé de mettre la main sur ces données pour les réunir toutes. Nordic Cochrane Group пытались получить соответствующие данные, чтобы свести всё вместе.
Il y a eu une chose sur laquelle je n'ai pu mettre la main, la bouteille de Cheval Blanc 1947. А вот предмет, который я не мог заполучить в руки, Шеваль Блан 1947 года.
Quelles autres manières y a-t-il de mettre la même quantité d'espace sur le site? Как можно по-другому заполнить то же количество метров на том месте?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!