Примеры употребления "dans" во французском с переводом "при"

<>
Tom est mort dans des circonstances étranges. Том умер при странных обстоятельствах.
Des gens sont morts dans la violence. Люди погибли при проявлениях этого насилия.
Tom est mort dans des circonstances inexpliquées. Том умер при невыясненных обстоятельствах.
Ces vers vivent dans une température extrême. Эти черви живут при экстремальных температурах.
Il n'est plus dans les affaires. Он уже не при делах.
Dans une démocratie, nous devrions pouvoir faire mieux. И при демократии мы должны быть способны делать лучше.
Dans quelles circonstances le défaut est-il apparu ? При каких обстоятельствах возникла неисправность?
Cependant, dans d'autres circonstances, ça peut arriver. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Elles sont très importante dans les marées noires. Они крайне важны при разливе нефти.
Dans un ROWE, les employés n'ont pas d'horaires. При ROWE, у работников нет графика выхода на работу.
Voilà comment la forme est utilisée dans des récepteurs normaux. Вот как форма работает при нормальных рецепторах.
Il s'avère inefficace dans la lutte contre la criminalité. Она неэффективна при поимке преступников.
La transparence dans l'achat des équipements fait des merveilles. Прозрачность при заключении договоров о поставках вызывает изумление своей действенностью.
C'est dans ces circonstances que commença la crise constitutionnelle. При таких обстоятельствах и начался конституционный кризис.
DISC1 est un gène qui est supprimé dans la schizophrénie. DISC1 - это ген, который отсутствует при шизофрении.
Et au moindre bruit, ils filent se réfugier dans leur cachette. Однако при малейшем звуке они прячутся назад.
Et il l'a fait dans la démocratie et la liberté. Она сделала это при демократии и свободе.
Des chimpanzés qui se saluent, qui se prennent dans les bras. При встрече шимпанзе обнимаются.
Ne lis pas dans une faible lumière, tu t'abîmes les yeux. Не читай при слабом освещении, ты портишь глаза.
Mais l'histoire dans son intégralité s'est avérée bien plus compliquée. Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!