OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
N'avez-vous rien de mieux à faire ? Haben Sie nichts Besseres zu tun?
Je n'ai rien de mieux à faire. Ich habe nichts Besseres zu tun.
N'as-tu rien de mieux à faire que de venir ici et te plaindre ? Hast du nichts Besseres zu tun als hierherzukommen und dich zu beschweren?
"Tu n'as rien de mieux à faire que de traduire des phrases stupides sur "Tatoeba" ?", lui demanda-t-elle. "Hast du nichts Besseres zu tun, als bei "Tatoeba" dämliche Sätze zu übersetzen?", fragte sie ihn.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun?
Il n'y a rien de mieux qu'une promenade. Es gibt nichts schöneres als einen Spaziergang.
Je te prie de mieux faire attention à l'avenir. Bitte pass in Zukunft besser auf.
Je n'attends rien de ta part. Ich erwarte nichts von dir.
Ils voulaient quelque chose de mieux. Sie wollten etwas Besseres.
Cela ne sert à rien de lui donner des conseils. Es bringt nichts, ihm Ratschläge zu geben.
Quoi de mieux que l'amitié ? Was ist besser als Freundschaft?
Mais rien de tel ne s'est produit. Aber nichts dergleichen geschah.
Mon père va de mieux en mieux. Meinem Vater geht es immer besser.
Pas de bonnes nouvelles dans le journal d'aujourd'hui ? Non, rien de particulier. Keine guten Nachrichten in der heutigen Zeitung? Nein, nichts Besonderes.
Je vais de mieux en mieux chaque jour. Mir geht es von Tag zu Tag besser.
Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un séisme. Es gibt nichts schrecklicheres als ein Erdbeben.
Faute de mieux, on couche avec sa femme Im Notfall schläft man selbst mit der eigenen Frau
Il va bien sûr sans dire qu'il n'y a rien de plus important que la santé. Es ist wohl unnötig zu erwähnen, dass es nichts wichtigeres gibt als die Gesundheit.
Ça ne sert à rien de faire des caprices, tu ne te lèves pas avant d'avoir fini ta soupe à la tortue ! Es bringt nichts, dich zu zieren, du stehst nicht auf, bevor du deine Schildkrötensuppe aufgegessen hast!
Il n'y a rien de mauvais à cela. Daran ist nichts falsch.

Реклама

Мои переводы