Примеры употребления "immer besser" в немецком

<>
Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser. Les découvertes scientifiques ne rendent pas toujours le monde meilleur.
Meinem Vater geht es immer besser. Mon père va de mieux en mieux.
Die deutschen Übersetzer werden in Tatoeba immer besser. Les traducteurs allemands s'améliorent toujours davantage sur Tatoeba.
Wenn du etwas in die Luft bauen willst, ist es immer besser, Schlösser zu bauen, als Kartenhäuser. Si tu veux construire quelque chose en l'air, c'est toujours mieux de construire des vrais châteaux que des châteaux de cartes.
Es ist immer noch besser, sein Berufsleben verkorkst zu haben als sein Privatleben. C'est toujours mieux d'avoir raté sa vie professionnelle que sa vie privée.
Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser. Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.
Sie täten besser daran, es nicht auf die leichte Schulter zu nehmen. Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère.
Der entflohene Häftling ist noch immer auf freiem Fuß. Le prisonnier fugitif est toujours en cavale.
Ihr solltet es mir besser jetzt sagen. Il vaudrait mieux que vous me le disiez maintenant.
Er ist immer noch hier. Il est encore ici.
Besser einander beschimpfen als einen beschießen! Il vaut mieux s'insulter que de se tirer dessus !
Er ist sonntags nicht immer zuhause. Il n'est pas toujours chez lui le dimanche.
Es ist besser, aufrecht zu sterben, als auf den Knien zu leben. Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux.
Er behandelt mich immer wie ein Kind. Il me traite toujours comme une enfant.
Wo ist es besser als inmitten seiner Familie? Où est-on mieux qu'au sein de sa famille ?
Was ihnen passiert ist, ist immer noch ein Rät­sel. Ce qui leur est arrivé reste encore un mystère.
Dein Fahrrad ist besser als meins. Ton vélo est meilleur que le mien.
Das Restaurant ist immer voll. Le restaurant est toujours plein.
Ich hätte es selbst nicht besser sagen können. Je n'aurais pu mieux le dire moi-même.
Vor dem Essen müsstest du immer deine Hände waschen. Tu devrais toujours te laver les mains avant le repas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!