<>
Для соответствий не найдено
Je préfère une couleur plus claire. Mir gefällt eine hellere Farbe besser.
Puisque plus de monnaie-papier est entrée en usage, la valeur a chuté. Da mehr Papiergeld in Umlauf ist, ist der Wert gefallen.
Lorsqu'il déplaît à un méchant voisin, le plus gentil peut ne pas vivre en paix. Es kann der Brävste nicht im Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbar nicht gefällt.
La théorie scientifique que j'aime le plus est que les anneaux de Saturne sont entièrement composés de bagages perdus. Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.
Traduire tes phrases me plait. Deine Sätze zu übersetzen gefällt mir.
Elle nous plait à tous. Sie gefällt uns allen.
Tes chaussures me plaisent beaucoup. Deine Schuhe gefallen mir sehr.
Les cheveux courts me plaisent. Kurze Haare gefallen mir.
Mon nouveau travail me plaît. Meine neue Arbeit gefällt mir.
Ça m'a beaucoup plu Es hat mir sehr gut gefallen
Ce film m'a plu. Der Film hat mir gefallen.
Alors, ça lui a plu ? Und wie hat es ihm gefallen?
La nouvelle robe lui plut. Das neue Kleid gefiel ihr.
J’espère que ça te plait. Ich hoffe, dass es dir gefällt.
Ça ne me plait vraiment pas. Das gefällt mir gar nicht.
Est-ce que cela vous plait ? Gefällt euch das?
J'espère que cela vous plaira. Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.
J'espère que ça vous plaira. Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen.
J'espère que ça te plaira. Ich hoffe, es wird dir gefallen.
Ça ne va pas lui plaire. Das wird ihm nicht gefallen.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам