<>
Для соответствий не найдено
Mon nouveau travail me plaît. Meine neue Arbeit gefällt mir.
Fais ce qu'il te plaît. Mach, was dir gefällt.
Ta négligence ne me plaît pas. Mir gefällt deine Nachlässigkeit nicht.
Je crois que Maria plaît à Juan. Ich glaube, dass Maria Juan gefällt.
Est-ce que cette couleur vous plaît ? Gefällt Ihnen diese Farbe?
Est-ce que New York te plaît ? Wie gefällt dir New York?
Celui-là me plaît, je le prends. Dieses gefällt mir, ich nehme es.
M'accorderais-tu une faveur, s'il te plaît ? Würdest du mir bitte einen Gefallen tun?
Ça te plaît d'être allongé sur l'herbe. Es gefällt dir, im Gras zu liegen.
À dire vrai, cette idée ne me plaît pas. Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Idee nicht.
Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ? Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
Pourriez-vous me rendre un service, s’il vous plaît ? Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun?
Ça ne me plaît pas autant que de m'occuper des enfants. Das gefällt mir nicht so gut wie auf die Kinder aufzupassen.
Mon père m'a acheté une montre qui ne me plaît pas beaucoup. Mein Vater hat mir eine Uhr gekauft, die mir nicht sehr gefällt.
Traduire tes phrases me plait. Deine Sätze zu übersetzen gefällt mir.
Morceau avalé n'a plus de goût Ein guter Bissen schmeckt nur, solange man ihn im Munde hat
Elle nous plait à tous. Sie gefällt uns allen.
Les cerises du jardin du voisin sont toujours plus sucrées. Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
Tes chaussures me plaisent beaucoup. Deine Schuhe gefallen mir sehr.
Les cheveux courts me plaisent. Kurze Haare gefallen mir.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам