OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Je suis ici depuis longtemps. Ich bin schon lange hier.
Je ne peux le supporter plus longtemps. Ich halte es nicht mehr länger aus.
Ordinairement, ils ne restaient pas longtemps. Normalerweise blieben sie nicht lang.
Un pot fêlé dure longtemps Zerbrochene Töpfe halten am längsten
Il séjourna longtemps à Londres. Er hielt sich lange in London auf.
Pouvez-vous attendre un peu plus longtemps ? Könnten Sie noch ein wenig länger warten?
Tu devrais être parti depuis longtemps. Du solltest schon längst abgefahren sein.
Le meilleur menteur est celui qui s'en sort le plus longtemps avec le moins de mensonges. Der beste Lügner ist der, der mit den wenigsten Lügen am längsten auskommt.
Je me suis longtemps tut. Ich habe lange geschwiegen.
Je ne peux plus attendre plus longtemps. Ich kann nicht noch länger warten.
Mes jours auraient déjà dû se terminer depuis longtemps. Meine Tage hätten längst schon kommen müssen.
Cette coutume est depuis longtemps défunte. Diese Sitte ist schon lange ausgestorben.
Je ne peux pas attendre plus longtemps. Ich kann nicht länger warten.
Il ne t'a pas fallu longtemps pour y parvenir. Du hast nicht lang hierher gebraucht.
Ne reste pas éloigné trop longtemps. Bleib nicht zu lange weg.
Ne pouvez-vous rester un peu plus longtemps ? Können Sie nicht noch ein bisschen länger bleiben?
Il ne t'a pas fallu longtemps pour t'y rendre. Du hast nicht lang hierher gebraucht.
Ce pont ne tiendra pas longtemps. Diese Brücke wird es nicht lange überstehen.
Elle ne voulait pas qu'il restât plus longtemps. Sie wollte nicht, dass er noch länger bleibt.
Sans imagination, les hommes auraient depuis longtemps perdu le courage de survivre. Ohne Fantasie hätten die Menschen den Mut zum Weiterleben längst verloren.

Реклама

Мои переводы