Примеры употребления "interdiction absolue de sortir" во французском

<>
N'oublie pas de cirer tes chaussures avant de sortir ! Vergiss nicht, deine Schuhe zu putzen, bevor du ausgehst!
Mon père vient de sortir à l'instant. Mein Vater ist gerade rausgegangen.
Que dis-tu de sortir pour une courte promenade ? Was hältst du davon, einen kleinen Spaziergang zu machen?
À vrai dire, je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir. Ehrlich gesagt möchte ich lieber zu Hause bleiben, als auszugehen.
Je n'ai pas envie de sortir ce soir. Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.
Je n'avais pas vraiment envie de sortir. Ich hatte nicht wirklich Lust, auszugehen.
Que penses-tu de sortir ce soir ? Wie wäre es damit, heute Abend auszugehen?
Je lui ai demandé trois fois de sortir les ordures et il ne l'a toujours pas fait ! Ich habe ihn drei Mal aufgefordert, den Müll rauszubringen und er hat es immer noch nicht gemacht!
Je lui ai demandé de sortir avec moi. Ich habe sie gefragt, ob sie mit mir ausgehen möchte.
Elle vient tout juste de sortir. Sie ist gerade rausgegangen.
Il m'a demandé de sortir avec lui. Er bat mich um ein Stelldichein.
Je préfèrerais rester à la maison plutôt que de sortir par un jour si froid. Ich würde lieber herinnen bleiben als an so einem kalten Tag hinauszugehen.
Que pensez-vous de sortir ce soir ? Wie wäre es damit, heute Abend auszugehen?
Je n'ai pas envie de sortir cette nuit. Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.
Il a envie de sortir avec elle. Er würde gerne mit ihr ausgehen.
Je viens de sortir de l'école. Ich bin gerade erst aus der Schule gekommen.
Il n'y a pas besoin de sortir de Polytechnique pour comprendre ça. Das kann man sich an den fünf Fingern abzählen.
J'ai passé la journée d'hier à lire au lieu de sortir. Ich habe den gestrigen Tag mit Lesen verbracht statt rauszugehen.
Ce n'était pas prévoyant de sa part de sortir seule. Es war unvorsichtig von ihr, alleine hinauszugehen.
Après l'accident de train à grande vitesse en Chine, Angela Merkel a décidé de sortir l'Allemagne des chemins de fer et d'arrêter tous les ICE immédiatement. L'Allemagne va désormais se lancer dans les technologies de transport durable du futur, dont la draisienne à éolienne. Nach dem Unfall mit Hochgeschwindigkeitszügen in China hat Angela Merkel beschlossen, die Eisenbahn in Deutschland abzuschaffen und alle ICE sofort anzuhalten. Deutschland wird sich von nun an in die nachhaltigen Zukunftstransporttechnologien, wie zum Beispiel das Windkraftlaufrad, stürzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!