OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Une bonne soupe à l'oignon rien de tel pour faire passer la gueule de bois après une soirée bien arrosée. Es gibt nichts Besseres als eine gute Zwiebelsuppe, um den Kater nach einer durchzechten Nacht auszutreiben.
J'espère qu'on peut te faire passer un x pour un n. Hoffe, du läßt dir ein x für ein n vormachen.
Jouer est le seul moyen pour elle de lui faire passer sa névrose. Schauspielerei ist die einzig richtige Art und Weise, seine Neurosen abzureagieren.
Ça ne peut pas te faire de mal de passer un peu de temps avec Tom. Es kann dir nicht schaden etwas Zeit mit Tom zu verbringen.
Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire. Ich kann ohne dieses Wörterbuch nicht auskommen.
Je n'ai que faire du titre de Professeur. Der Professorentitel ist mir schnurz.
Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas. Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.
Dois-je me faire hospitaliser ? Muss ich mich ins Krankenhaus einweisen lassen?
Nous venons de passer deux semaines séparés. Wir haben gerade zwei Wochen getrennt verbracht.
Veuillez me faire connaître votre opinion sur l'article. Bitte lassen Sie mich Ihre Meinung über den Artikel wissen.
Comment cela a pu se passer ? Wie konnte das passieren?
Je ne sais que faire. Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Ça m'énerve d'avoir laissé passer l'occasion de la rencontrer. Das ärgert mich, dass ich die Chance verpasst habe, sie zu treffen.
Est-elle en mesure de le faire ? Kann sie das?
Tu peux me passer le journal s'il te plaît ? Kannst du mir bitte die Zeitung reichen?
Saute ! Il n'y a rien d'autre à faire ! Spring! Was anderes kannst du nicht machen.
Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien. Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.
J'eus la chance de faire sa connaissance. Ich hatte das Glück, ihn kennenzulernen.
Je vis une femme passer le portail sans montrer son ticket. Ich sah eine Frau durch das Tor gehen, ohne ihr Ticket zu zeigen.
Faire voler un cerf-volant peut être dangereux. Drachen steigen lassen kann gefährlich sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы