Примеры употребления "développement de nouveau produit" во французском

<>
J'ai été déçu par le nouveau produit. Ich war enttäuscht von dem neuen Produkt.
Les États-Unis d'Amérique : le développement de la barbarie en décadence sans détour par la culture. Amerika - die Entwicklung von der Barbarei zur Dekadenz ohne Umweg über die Kultur.
Y a-t-il quelque chose de nouveau aujourd'hui ? Gibt es etwas Neues heute?
Il a beaucoup contribué au développement de l'économie. Er hat zur Entwicklung der Wirtschaft viel beigetragen.
Combien de temps devons-nous encore attendre l'émancipation masculine ? Et vivrons-nous après cela finalement dans une société juste, ou bien les femmes seront-elles alors de nouveau défavorisées jusqu'à leur émancipation suivante ? Wie lange müssen wir noch auf die Emanzipation der Männer warten? Und werden wir nach ihr endlich in einer gerechten Gesellschaft leben, oder werden dann wieder die Frauen benachteiligt sein bis zu deren nächster Emanzipation?
La créativité est une chose importante pour le développement de l’être humain. Die Kreativität ist ein wichtiger Aspekt für die Entwicklung des Menschen.
Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement. War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss.
De nouveau merci de m'avoir sauvée de nouveau ! Erneut danke, dass du mich erneut gerettet hast!
Rien de nouveau sous le ciel. Nichts Neues unter der Sonne.
Tu as de nouveau commis exactement la même erreur. Du hast nochmal genau den gleichen Fehler begangen.
On a déjà de nouveau besoin de la lumière le matin. Morgens braucht man schon wieder Licht.
Je vous rencontre de nouveau à la gare à dix heures du matin. Ich treffe Sie am Bahnhof um 10 Uhr vormittags wieder.
De nouveau merci de m'avoir sauvé de nouveau ! Erneut danke, dass du mich erneut gerettet hast!
Tu seras de nouveau là bientôt. Bald wirst du wieder da sein.
Rien de nouveau sous le soleil. Nichts Neues unter der Sonne.
Le sort fut rompu et le porc se transforma de nouveau en homme. Der Zauber war gebrochen, und das Schwein wurde wieder zu einem Mann.
J'ai de nouveau rencontré la jeune fille que j'avais rencontrée hier dans le parc. Ich traf das Mädchen wieder, das ich gestern im Park traf.
Si tu te reposes, tu seras bientôt de nouveau sur pieds. Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen.
Essayez de nouveau. Versuchen Sie es noch einmal.
Le volcan est de nouveau actif. Der Vulkan ist wieder aktiv.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!