Примеры употребления "bien des fois" во французском

<>
Bien des gens attrapèrent des rats et les mangèrent. Manche Leute fingen Ratten und aßen sie.
C'est vrai dans bien des cas. Das ist in vielen Fällen wahr.
Tu as encore bien des traces d'alcool. Du hast wohl noch Restalkohol.
J'ai bien des fleurs. Ich habe viele Blumen.
Ma mère s'occupe bien des plantes. Meine Mutter kümmert sich gut um die Pflanzen.
La célébrité de la plupart de bien des contemporains est en rapport avec la bêtise de leurs admirateurs. Die Berühmtheit mancher Zeitgenossen hängt mit der Blödheit der Bewunderer zusammen.
Nous nous connaissons depuis bien des années. Wir kennen uns seit vielen Jahren.
Bien des enfants n'aiment pas les légumes. Manche Kinder mögen kein Gemüse.
Mange bien des mouches, qui n'y voit pas Eine Fliege ist leicht verschluckt
Bien, des choses plus étranges sont déjà arrivées. Gut, es sind schon seltsamere Dinge passiert.
Elle se sent rarement bien avec des inconnus. Sie fühlt sich bei Fremden selten wohl.
Ce n'est pas bien de rire des autres. Es ist nicht gut, Andere auszulachen.
C'est bien d'avoir des idéaux... tu ne penses pas ? Es ist gut, Ideale zu haben... findest du nicht?
Moi, j'aime bien la lumière des bougies. Ich mag gerne Kerzenlicht.
Je lis bien volontiers des livres. Ich lese sehr gerne Bücher.
Bien qu'elle ait des défauts, je l'apprécie. Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie.
Bien que le nombre des étudiants augmente, en tout, moins de bourses ont été versées. Obwohl die Studierendenzahlen steigen, wurden insgesamt weniger Stipendien ausbezahlt.
Bien que le nombre des étudiants augmente, dans l'ensemble, moins de bourses ont été versées. Obwohl die Studierendenzahlen steigen, wurden insgesamt weniger Stipendien ausbezahlt.
Mais tu sais bien que cela aurait des conséquences néfastes. Aber du weißt ja, dass das Übles zur Folge hätte.
Jusqu'à présent on n'avait trouvé que des fragments, à chaque fois comprenant à peine plus que deux douzaines de signes et souvent davantage gribouillés qu'écrits. Bisher hatte man lediglich Fragmente gefunden, jeweils kaum mehr als ein paar Dutzend Zeichen umfassend und oft mehr dahingekrakelt als geschrieben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!