Примеры употребления "avoir le don des langues" во французском

<>
Ne faire que parler pour ne rien dire a été de tout temps le plus grand don des politiciens. Nur stets zu sprechen, ohne was zu sagen, das war von je der Politiker größte Gabe.
Pourrais-je avoir le menu, s'il vous plaît ? Könnte ich bitte das Menü haben?
L'homme a le don de la parole. Der Mensch hat die Gabe des Sprechens.
C'est gai d'apprendre des mots d'argot dans des langues étrangères. Es ist lustig, umgangssprachliche Wendungen in Fremdsprachen zu erlernen.
Après avoir beaucoup cherché, j'ai réussi à avoir le livre. Nachdem ich viel gesucht hatte, gelang es mir, an das Buch zu kommen.
La volonté et non le don fait le donateur. Der Wille und nicht die Gabe macht den Geber.
Plutôt que chacun apprenne des langues différentes, tous devraient apprendre une même langue. Anstatt dass jeder eine andere Sprache lernt, sollten alle ein und dieselbe Sprache erlernen.
N'en as-tu pas marre de toujours avoir le même style ? Bist du es leid, immer den gleichen Stil zu haben?
Nous voulons amener les outils linguistiques au stade suivant. Nous voulons voir de l'innovation dans le paysage de l'apprentissage des langues. Et cela ne peut pas arriver sans des ressources linguistiques libres, qui ne peuvent être construites sans une communauté, qui elle-même ne pourra contribuer sans plates-formes efficientes. Wir wollen Sprachwerkzeuge auf ein neues Niveau bringen. Wir wollen Neuerungen in der Landschaft des Sprachenlernens sehen. Und das kann nicht ohne offene Sprachquellen stattfinden, die nicht ohne eine Gemeinschaft aufgebaut werden können, die ohne gute Plattformen nichts beitragen kann.
Tant qu'à faire, j'aimerais prendre tous mes congés pour avoir le temps de visiter toutes les capitales d'Europe. Da ich sowieso Urlaub nehme, würde ich gerne gleich meinen ganzen Urlaub nehmen, um genug Zeit zu haben, alle Hauptstädte Europas zu besichtigen.
L'outil de reconnaissance des langues prend souvent le lojban pour du vietnamien. Die Spracherkennung hält Lojban oft für Vietnamesisch.
Tu dois avoir le permis pour pouvoir conduire une voiture. Du brauchst einen Führerschein, bevor du Auto fahren darfst.
Sans la connaissance des langues étrangères tu ne pourras jamais comprendre le silence des étrangers. Ohne die Kenntnis der fremden Sprache wirst du niemals das Schweigen des Ausländers verstehen können.
On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre Alles hat seinen Preis
L'allemand et l'anglais sont des langues parentes. Deutsch und Englisch sind zwei verwandte Sprachen.
Pourquoi le maltais ne se trouve-t-il pas dans la liste des langues ? Warum ist Maltekisch nicht in der Sprachliste drin?
Nous devrions tous apprendre des langues étrangères pour être en mesure de comprendre la culture d'autres pays. Wir alle sollten Fremdsprachen lernen, um in der Lage zu sein die Kultur anderer Länder zu verstehen.
En utilisant Tatoeba on apprend des langues. Indem man Tatoeba benutzt, lernt man Sprachen.
Apprendre des langues étrangères est intéressant et divertissant. Fremdsprachen zu lernen ist interessant und macht viel Spaß.
J'aime apprendre des langues anciennes. Ich lerne gern alte Sprachen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!