Примеры употребления "se remettre à table" во французском

<>
Asseyez-vous à table. Sit at the table.
J'ai été en dehors de la boucle pendant un moment. Peux-tu me remettre à niveau ? I've been out of the loop for a while. Can you bring me up to speed?
Cela prendra-t-il du temps de se remettre ? Will it take long to recover?
Nous sommes sur le point de nous mettre à table pour dîner. We are about to sit down to dinner.
Il est allé en France pour remettre à niveau son aptitude à parler la langue. He went to France to brush up on his speaking ability.
Il dort pour se remettre de la beuverie de la nuit dernière. He's sleeping off last night's bender.
Prends place à table. Sit at the table.
Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut remettre au surlendemain. Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow.
Le patient va bientôt se remettre de sa maladie. The patient will soon recover from his illness.
Assois-toi à table. Sit at the table.
Remettre à plus tard est un art. Procrastinating is an art.
Il a dû se remettre de son rhume. He must have gotten over his cold.
Assoyez-vous à table. Sit at the table.
Veuillez le remettre à sa place, je vous prie. Please put it back in its place.
Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc. It took him several weeks to recover from the shock.
Ce n'est pas le genre de chose dont on parle à table. That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
Il ne faut pas remettre à demain ce que l'on peut faire aujourd'hui Never put off till tomorrow what can be done today
Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures. It will take time for him to recover from his wounds.
Il s'est mis à boire à table depuis ce temps-là He has since taken to drinking at lunch.
Cela prend du temps de se remettre d'un divorce. It takes time to heal from a divorce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!