Примеры употребления "se prendre des dispositions" во французском

<>
C'est bien parfois de ne pas se prendre la tête. It's okay to take it easy sometimes.
Le paragraphe 214, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui enlève une personne à une autre, doit lui en délivrer un reçu. Section 214, in my opinion one of the stranger provisions of the Land of Schleswig-Holstein's General Administrative Code, seems to imply that somebody who kidnaps a person from another one, must deliver the latter a receipt, to that effect.
Elle aime prendre des photos. She's fond of taking pictures.
Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça. This isn't worth getting worked up over.
L'article 214b, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui voit un éléphant rose doit lui délivrer un reçu. Section 214b, in my opinion one of the stranger provisions of the Land of Schleswig-Holstein's General Administrative Code, seems to imply that somebody who sees a pink elephant must give it a receipt.
Le bus s'arrêta prendre des passagers. The bus stopped to take up passengers.
Est-il permis de prendre des photos ici ? Are we allowed to take pictures here?
Ma caméra peut prendre des vidéos haute-définition. My camera can shoot high-definition video.
Passé cette limite, il n'est pas permis de prendre des photos avec un flash. Flash photography is not permitted beyond this point.
Mon frère adore prendre des photos des montagnes. My brother loves taking pictures of mountains.
Je fus contraint de prendre des médicaments. I was forced to take medicine.
Au lieu de prendre des notes, j'ai passé tout le cours à gribouiller. Instead of taking notes, I spent the whole class doodling.
Le car s'arrêta prendre des passagers. The bus stopped to take up passengers.
Beaucoup de gens m'ont dit de prendre des vacances. A good many people have told me to take a holiday.
On m'a forcé à prendre des médicaments. I was forced to take medicine.
Il est doué pour prendre des photos. He is good at taking photos.
Je ne peux m'empêcher de prendre des antalgiques quand j'ai la migraine. I can't help taking painkillers when I have a headache.
Ils voulaient prendre des photos de kyoto. They wanted to take pictures of Kyoto.
Le bus s'arrêta pour prendre des passagers. The bus stopped to take up passengers.
Mon passe-temps est de prendre des photos. My hobby is taking pictures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!