Примеры употребления "s'agissait" во французском с переводом "be"

<>
Переводы: все26 be26
Quiconque disposant d'un QI comportant au moins deux chiffres sait qu'il s'agissait d'un choix pour raisons politiques. Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
Il y a environ quatre ans mon tendon d'Achille commença à me faire mal et on m'a dit qu'il s'agissait d'une inflammation du tendon d'Achille. About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis.
Il ne s'agit pas d'argent. This is not about money.
Il ne s'agit plus alors de justice. It is then no longer justice.
Il ne s'agit pas d'un jeu. This isn't a game.
Il est convaincu qu'il s'agit de curry. He is sure of it being curry.
Voulez-vous me dire ce dont il s'agit ? Do you want to tell me what this is?
Peux-tu me dire de quoi il s'agit ? Can you tell me what this is?
Veux-tu me dire ce dont il s'agit ? Do you want to tell me what this is?
Pouvez-vous me dire de quoi il s'agit ? Can you tell me what this is?
Il est impératif que vous agissiez sur le champ. It is imperative for you to act at once.
Pensez-vous qu'il s'agisse d'un genre de jeu ? Do you think this is some kind of game?
Penses-tu qu'il s'agit d'une sorte de jeu ? Do you think this is some kind of game?
Il ne s'agit de rien d'autre que de xénophobie. This is nothing more than xenophobia.
S'il s'agit d'une trahison, tirez-en le meilleur parti. If this be treason, make the most of it.
Mon mari est un expert dès qu'il s'agit de cuisiner chinois. My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
Le problème est qu'il s'agit d'un circuit en série là. The problem is that that circuit is in series.
S'il s'agit d'une trahison, tire-s-en le meilleur parti. If this be treason, make the most of it.
Si vous agissez comme un idiot, alors vous allez être traité comme tel. If you're going to act like an idiot, then you're going to be treated as one.
Il n'a pas son égal quand il s'agit de critiquer les autres. He is second to none when it comes to finding fault with others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!