OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Nos plans pour l'été prennent forme. Our plans for the summer are taking shape.
Savais-tu que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ? Did you know that men who regularly take the birth control pill don't get pregnant?
Ils ne prennent pas conscience qu'ils sont utilisés comme des pions pour atteindre un objectif politique plus large. They don't realize that they're being used as pawns to obtain a wider political objective.
Elles ne prennent pas soin de ce chien. They don't take care of that dog.
Est-ce que tu savais que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ? Did you know that men who regularly take the birth control pill don't get pregnant?
Mes activités officielles me prennent beaucoup de temps. My public duties take a lot of time.
Le monde est divisé en deux catégories, ceux qui accomplissent et ceux qui en prennent le crédit. The world is divided into people who get things done, and people who get the credit.
Les gens me prennent souvent pour mon frère. People often take me for my brother.
Les araignées attendent que les insectes se prennent dans leurs toiles. C'est leur façon d'obtenir leur nourriture. Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
Ils ne prennent pas soin de ce chien. They don't take care of that dog.
Chokichi sentait vivement que les gens, à mesure qu'ils vieillissent, oublient entièrement les soucis que seuls les jeunes peuvent connaître et dont ils ont eux-mêmes fait l'expérience dans leur jeunesse ; et qu'ils prennent nonchalamment cette attitude facile où ils jugent durement les circonstances des jeunes de la nouvelle génération. Il sentait qu'il y avait réellement une distance irréconciliable entre les vieux et les jeunes. Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.
Ils nous prennent pour des vaches à lait. They're taking us for cash cows.
Sois patient et persévérant. Ces choses prennent du temps. Be patient and persistent. These things take time.
La plupart des Japonais prennent leur bain chaque jour. Most Japanese take a bath every day.
Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir. Our eyes take time to adjust to the darkness.
Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent à la légère. Angels can fly because they take themselves lightly.
Les gens qui ne prennent aucun risque, n'ont jamais eu aucun problème. People who never take risks have never had any problems.
Merci de m'avoir finalement expliqué pourquoi les gens me prennent pour un idiot. Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
Quand on aime comme on respire, ils prennent tous ça pour une maladie respiratoire. When you like the way you breathe, they will all take it to be a respiratory illness.
Les fonctions sinus et cosinus prennent des valeurs entre -1 et 1 (-1 et 1 inclus). The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).

Реклама

Мои переводы