OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Tu dois partir pour Nagoya maintenant. You must start for Nagoya now.
Ils ont dû commencer à partir de rien. They had to start from scratch.
J'avais l'intention de partir sur-le-champ. I intended to start at once.
À partir de quelle heure peut-on s'enregistrer ? What time do you start check-in?
Je suis content, parce qu'à partir d'aujourd'hui, nous n'avons plus école jusqu'en septembre. I'm happy because starting today, we don't have any school until September.
Le train est déjà parti. The train already starts.
Pars maintenant et tu le rattraperas. Start at once, and you will catch up with him.
Le train part à six heures. The train starts at six.
Elle est partie hier pour Kyoto. She started for Kyoto yesterday.
À part cela, il commence à pleuvoir. Besides, it's starting to rain.
Il est parti de Narita pour Paris. He started from Narita for Paris.
Retourne là d'où tu es parti. Get back to where you started.
Un feu partit spontanément des herbes sèches. A spontaneous fire started in the hay.
Si tu pars maintenant, tu seras là à temps. If you start now, you will get there in time.
Partez tout de suite, ou vous serez en retard. Start at once, or you will be late.
Même s'il pleut, je partirai tôt demain matin. Even if it rains, I will start early tomorrow morning.
Quand je partais en voyage, je me sentais rarement seul. When I started traveling, I rarely felt lonely.
John est parti de cette entreprise et a fondé la sienne. John turned his back on the company and started on his own.
Dès la semaine prochaine, je ferai partie de l'équipe du soir. Starting next week, I'll be on the late shift.
Mon train est parti à sept heures et il est arrivé à dix heures à New York. My train started at seven, arrived in New York at 10.

Реклама

Мои переводы