Примеры употребления "entre autres choses" во французском

<>
Les Français sont connus, entre autres choses, pour leurs élégantes manières. The French are known, among other things, for their chic urbanity.
"Vous aimez le sport ?" "Oui, j'aime le baseball, entre autres." "Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
J'ai entre autres acheté du pain, du café et du sucre. I bought bread, coffee, sugar and the like.
Cet hôtel dispose, entre autres, d'une piscine et d'un terrain de tennis. The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.
Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au coeur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions. Strasbourg is also an ideal starting point for excursions across the Rhine, to châteaux nestling in the heart of vineyards, villages perching on the mountainside between lakes and forests, and other delights.
Il y a une énorme différence entre dire les choses et les faire. Saying is one thing, and doing is quite another.
Quand entre le vin, sortent d'étranges choses. When the wine goes in, strange things come out.
Un milicien contourne la loi et prend les choses entre ses propres mains. A vigilante bypasses the law and takes matters into his own hands.
Toutes les choses vivantes sur terre dépendent les unes des autres. All living things on earth depend one another.
Une bagarre éclata entre deux élèves. A fight broke out between two schoolboys.
Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres. Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Sois patient et persévérant. Ces choses prennent du temps. Be patient and persistent. These things take time.
«Quelle est la différence entre l'érotisme et la perversion ?» «L'érotisme c'est lorsque vous utilisez une plume et la perversion c'est lorsque vous utilisez un poulet entier.». "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
Mets ce livre au-dessus des autres. Put this book on top of the others.
Cela, cependant, vous dit juste à peu près autant de choses que vous voudriez savoir sur l'eau que si l'on vous disait qu'elle est mouillée ! That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.
On a posé un câble sous-marin entre les deux pays. A submarine cable was laid between the two countries.
En général, les Anglais ne sont pas curieux des autres. Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
Faire les choses de cette manière présente-t-il un avantage ? Does doing things in this way have a benefit?
Le langage est le moyen par lequel les gens communiquent entre eux. Language is the means by which people communicate with others.
Un écrivain est quelqu'un pour lequel écrire est plus difficile qu'aux autres. A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!