Примеры употребления "en sa qualité de représentant" во французском

<>
Il participa à la réunion en qualité de représentant de notre société. He attended the meeting as the company representative.
La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier. Blindness is responsible for a staggering toll of poor health, suffering, and loss of dignity and diminution in the quality of lives of people worldwide.
Le garçon était très embarrassé en sa présence. The shy boy was utterly embarrassed in her presence.
L'entreprise décida de rabioter sur la qualité de ses produits pour améliorer sa marge de profit. The company decided to skimp on the quality of its products to boost the profit margin.
Je ne veux pas être vue en sa compagnie. I don't want to be seen in his company.
Il y a de grosses différences de vitesse et de qualité de haut débit d'un pays à l'autre. There are big differences in broadband speed and quality from country to country.
Il agit très timidement en sa présence. He acts very shy in her presence.
La réussite ou non de la pâte brisée dépend uniquement de la qualité de la farine, en aucun cas des talents culinaires de Qdii. Whether a dough is a success only depends on the quality of the flour, never on Qdii's cooking skills.
Au premier abord, les stagiaires furent mal à l'aise en sa présence. At first, the trainees were awkward in his company.
La qualité de la traduction s'est améliorée. The quality of translation has improved.
Elle rougit tout de suite en sa présence. She immediately blushes in his presence.
La qualité de ton Anglais est incroyable. The fluency of your English is amazing.
Ne parle pas de ça en sa présence. Don't talk about it in his presence.
La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années. Air quality has deteriorated these past few years.
Personne ne parla en sa faveur. No one spoke up in his defense.
Le comité ne peut agir qu'en qualité de conseil. The committee can only act in an advisory capacity.
Les preuves parlaient en sa faveur. The evidence was in his favor.
La qualité de leurs produits a diminué au fil des années. The quality of their products has gone down over the years.
Je l'ai fait, et en sa présence. He did it, and in her presence.
En ma qualité de médecin, je vous conseille d'arrêter de fumer. I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!