Примеры употребления "en plus de cela" во французском

<>
En plus de cela, il échoua à l'examen. In addition to that, he failed the examination.
Les œuvres de Jorge Luis Borges furent traduites en plus de vingt-cinq langues. The works of Jorge Luis Borges were translated into more than twenty-five languages.
De plus en plus de gens offrirent leur aide. More and more people offered to help.
En plus de l'anglais, elle parle couramment français. In addition to English, she speaks French fluently.
De plus en plus de couples partent en lune de miel à l'étranger. More and more couples go on honeymoon trips abroad.
En plus de parler anglais, il peut parler français. He can speak French in addition to English.
Les incendies sont moins effrayants aujourd'hui qu'ils ne l'étaient autrefois, parce que de plus en plus de maisons sont construites en béton et les maisons en béton ne brûlent pas aussi facilement que les maisons en bois. Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
De plus en plus de couples mariés se partagent les tâches ménagères. More and more married couples share household chores.
Tous les élèves de cette école doivent apprendre une langue étrangère en plus de l'anglais. Any student of this school must learn one more foreign language besides English.
En plus de ça, il pleuvait. On top of that, it was raining.
De plus en plus de jeunes gens ont recours à la chirurgie pour améliorer leur apparence physique. More and more young people are going under the knife to improve their physical appearance.
Les cinémas perdent de plus en plus de revenu à cause du piratage Internet. Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.
En plus de parler anglais, il sait parler français. In addition to English, he can speak French.
Les habitants de ces zones souffrent de plus en plus de la faim chaque année. People in these areas are growing hungrier each year.
Il aime le sport en plus de la musique. He likes not only music but sports.
Il semble que nous devenions de plus en plus de droite dans le monde entier. It seems that we're becoming more right-wing all over the world.
De plus en plus de médecins ont commencé à utiliser les nouveaux médicaments. More and more physicians have begun to use the new medicines.
En plus de prêter des livres, les bibliothèques offrent divers services. Besides lending books, libraries offer various other services.
J'étudie le français en plus de l'anglais. I study French in addition to English.
De nos jours, de plus en plus de gens voyagent à l'étranger. These days more and more people are traveling abroad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!