Примеры употребления "disait" во французском

<>
Il le disait pour blaguer. He said it as a joke.
Du politicien, on supposait, qu'il disait la vérité. The politician was thought to be telling the truth.
Son comportement en disait long sur son éducation. His behavior spoke volumes about his upbringing.
Il disait souvent de telles choses. He would often say such a thing.
Je savais depuis le début qu'il disait un mensonge. I knew all along that he was telling a lie.
Je me suis penché pour ne pas perdre une miette de ce qu'il disait. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Elle disait qu'elle avait été heureuse. She said that she had been happy.
Il me disait que les romans de Poe étaient intéressants. He told me that Poe's novels were interesting.
Tout ce qu'il disait était juste. All what he said was right.
Cela, cependant, vous dit juste à peu près autant de choses que vous voudriez savoir sur l'eau que si l'on vous disait qu'elle est mouillée ! That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.
As-tu compris ce qu'il disait ? Could you make out what he was saying?
Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité. The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.
Quelques personnes seulement comprirent ce qu'il disait. Only a few understood what he said.
Tom ne comprenais pas ce que Marie disait. Tom didn't understand a word Mary said.
J'ai tenu compte ce qu'il disait. I took note of what he was saying.
Je ne pouvais pas saisir ce qu'il disait. I couldn't catch what he said.
Ne vous tracassez pas avec ce qu'il disait. Don't bother with what he said.
On disait qu'un grand poète avait vécu ici. It was said that a great poet had resided here.
Je pourrais entendre tout ce que le président disait. I could hear everything the president said.
Elle fut incapable de comprendre ce qu'il disait. She found it impossible to understand what he was saying.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!