Примеры употребления "de toutes manières" во французском

<>
Je sais que télécharger de la musique d'Internet sans payer est mal, mais je le fais de toutes manières. I know that downloading music from the internet without paying is wrong, but I do it anyway.
De toutes manières, il est véridique que lors de cette nuit neigeuse, une vieille femme solitaire était assise au bord de la route. Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.
À quoi sert un point virgule de toutes façons ? What the hell is a semicolon for anyway?
La merveilleuse interprétation par cette actrice a été au-delà de toutes les attentes. The wonderful performance of this actress exceeded all expectations.
Par conséquent, la probabilité est que l'ensemble de la théorie ou doctrine de ce qui est appelé rédemption a été à l'origine fabriqué de toutes pièces afin de faire avancer et de bâtir par-dessus toutes ces rédemptions secondaires et pécuniaires The probability, therefore, is, that the whole theory or doctrine of what is called the redemption was originally fabricated on purpose to bring forward and build all those secondary and pecuniary redemptions upon.
Les réformateurs ont fait l'objet de toutes les attaques des conservateurs. The reformers were subject to every attack from the Establishment.
Dieu est le commencement de toutes choses. The One is the beginning of all things.
J'ai essayé de toutes les façons possibles. I have tried every way.
De toutes façons, c'est toujours de ma faute. In any case, it's always my fault.
Celui qui emprunte le chemin droit et étroit doit résister aux tentations de toutes sortes. He who walks the straight and narrow path must resist temptations of all sorts.
En dépit de toutes les émissions culinaires que j'ai regardées, je ne suis toujours pas bon à la cuisine. In spite of all the cooking shows I've watched I'm still no good in the kitchen.
De toutes les définitions de l'homme, la plus mauvaise me paraît celle qui en fait un animal raisonnable. Of all the ways of defining man, the worst is the one which makes him out to be a rational animal.
Je n'ai jamais aimé celui-là de toutes façons. I never liked that one anyway.
Il n'aime pas l'imprévu et les urgences de toutes sortes. He dislikes unexpectedness and emergencies of any kind.
C'est la chose la plus importante de toutes. This is the most important matter of all.
De toutes les destinations possibles, c'est vers l'Antarctique qu'elle veut voyager. She wants to travel to Antarctica, of all places.
De toutes les raisons possibles, il choisit la moins probable. Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
Nous criions de toutes nos forces. We cried with all our might.
Tom se demandait ce qui l'attirait tant à la fin de toutes les phrases et pensait : « Reviens vers moi, Mary ! » Tom was wondering what it was that dragged her so, towards the end of all sentences and thought: "Come to me, Mary!"
Il tira de toutes ses forces, mais le rocher ne bougea pas. He pulled with all his strength but the rock would not move.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!