Примеры употребления "de toutes les façons" во французском

<>
J'ai essayé de toutes les façons possibles. I have tried every way.
L'histoire de toutes les sociétés existantes jusqu'à présent est l'histoire des luttes de classes. The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
De toutes les destinations possibles, c'est vers l'Antarctique qu'elle veut voyager. She wants to travel to Antarctica, of all places.
Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Lorsque je dus apprendre l'anglais à l'école, je me plaignais parfois de toutes les irrégularités et règles étranges. When I had to learn English in school, at times I would bemoan all the irregularities and strange rules.
Les mathématiques sont le fondement de toutes les sciences. Mathematics are the foundation of all sciences.
Sa valeur était soutenue de toutes les autres grandes qualités : il avait un esprit vaste et profond, une âme noble et élevée, et une égale capacité pour la guerre et pour les affaires. To his valour he added a most exquisite genius and understanding, grandeur of mind, and a capacity equally turned for military or civil affairs.
Je le hais de toutes les fibres de mon corps. I hate him with every fiber of my being.
Cette fleur est la plus belle de toutes les fleurs. This flower is the most beautiful of all flowers.
Les réformateurs ont fait l'objet de toutes les attaques des conservateurs. The reformers were subject to every attack from the Establishment.
La merveilleuse interprétation par cette actrice a été au-delà de toutes les attentes. The wonderful performance of this actress exceeded all expectations.
Nous devons y disposer de toutes les données. We gotta have all the data in there.
C'est la plus belle de toutes les photos dans mon album. This is the most beautiful of all the pictures in my album.
En dépit de toutes les émissions culinaires que j'ai regardées, je ne suis toujours pas bon à la cuisine. In spite of all the cooking shows I've watched I'm still no good in the kitchen.
La plus perdue de toutes les journées est celle où l’on n’a pas ri. The most completely wasted of all days is that in which we have not laughed.
Il y a une femme à l'origine de toutes les grandes choses. There is a woman at the origin of all great achievements.
Marie est la meilleure chanteuse de toutes les filles de la classe. Mary sings best of all of the girls in class.
La Shinano est la plus longue de toutes les rivières du Japon. The Shinano is longer than any other river in Japan.
De toutes les raisons possibles, il choisit la moins probable. Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
De toutes les matières, je préfère l'anglais. I like English best of all subjects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!