Примеры употребления "chez les uns" во французском

<>
Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre. The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Les gens devraient s'aimer les uns les autres. People should love one another.
Comme il est habituel chez les jeunes filles, Alice aime beaucoup le chocolat. As usual with young girls, Alice loves chocolate.
Les hommes et les femmes ont besoin les uns des autres. Men and women need each other.
En principe, pas seulement chez les humains mais aussi chez les animaux, une « parade sexuelle » survient, consciemment ou inconsciemment, à l'égard des individus de sexe opposé. As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
Ils sont en bons termes les uns avec les autres. They are on good terms with each other.
Le but de ce rapport est d'expliquer pourquoi il y a un problème d'obésité chez les enfants d'écoles primaires et comment ce problème pourrait être résolu. The aim of this report is to explain why there is the problem of obesity among primary school children and how this problem could be resolved.
En buvant, nous nous ouvrons les uns aux autres. As we drink, we open up to each other.
Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder. The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Les hommes sont par nature indifférents les uns aux autres; mais les femmes sont par nature ennemies. Men are by nature merely indifferent to one another; but women are by nature enemies.
Il aime trouver des défauts chez les autres. He likes finding faults in others.
Nous nous sommes retrouvés les uns sur les autres dans la petite pièce. We were crowded into the small room.
Je déposerai ce paquet chez les Jones quand j'irai au travail. I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
Parfois, les joueurs de hockey se provoquent tellement les uns les autres que des bagarres éclatent. Sometimes, hockey players get so contentious with each other that fights break out.
Porter des vêtements de seconde main est désormais répandu chez les jeunes. Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
Je vous écouterai tous, les uns après les autres. I'll hear all of you in turn.
C'est populaire chez les anciens. It's popular among senior citizens.
Je veux vivre dans un monde où les gens s'aiment les uns les autres. I want to live in a world where people love one another.
Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux. My next door neighbor is a virtuoso whose skills with the piano have earned him a name among music experts.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!