OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Il y avait un accident de la route sur le chemin du retour. I met with a traffic accident on my way back.
J'ai été surpris par une averse sur le chemin du retour à la maison. I was caught in a shower on my way home.
Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ? We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
Je cherche le chemin du bout de l'univers. I am seeking the path to the end of the universe.
Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigué ? We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ? We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ? We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
Il se perdit sur le chemin du village. He got lost on his way to the village.
Il m'indiqua le chemin du magasin. He showed me the way to the store.
Ou plutôt, puisque vous n'aimerez pas, puissé-je faire pousser une heureuse marguerite, dans le chemin du jardin qu'ainsi votre pied d'argent puisse m'encourager à aller, puisse m'encourager à aller, même jusqu'à la mort. Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death.
Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatiguée ? We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ? We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ? Could you tell me the way to the port?
Sur le chemin de la vie, il n'y a pas de retour. There is no returning on the road of life.
Le chemin vers la paix. The road to peace.
Elle attend ardemment le retour de son époux. She ardently waits for her husband's return.
Vous auriez mieux fait de lui demander quel chemin prendre. You had better ask him which way to take.
As-tu acheté un billet de retour ? Did you buy a return ticket?
Nous découvrîmes que nous avions perdu notre chemin. We found that we had lost our way.
Montrez-moi votre ticket de retour, s'il vous plaît. Could you show me your return ticket?

Реклама

Мои переводы