Примеры употребления "bien des fois" во французском

<>
La Chine et le Japon sont différents sur bien des points. China and Japan differ in many points.
Ça dépend, des fois oui, des fois non. Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
Tu vas tourner bien des têtes avec cette robe. You're going to turn a lot of heads with that dress.
Des fois, à la nuit tombée, il levait les yeux vers le ciel étoilé avec curiosité. There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
Les parents peuvent transmettre bien des maladies à leur progéniture. Parents can pass many diseases on to their offspring.
Bien des étudiants ont échoué à l'examen. Many students have failed the test.
Le progrès technologique est en réalité plus lent sous bien des aspects, selon certains points de vue. Technological progress is slower in actuality in many respects according to some perspectives.
Bien des ennuis te seraient épargnés. You would be saved a great deal of trouble.
Nous avons tous tendance à penser que le monde doit être en conformité avec nos préjugés. Adopter un point de vue opposé implique un effort de réflexion, et bien des gens mourraient plutôt que de faire cet effort - d'ailleurs, c'est ce qui leur arrive. We all have a tendency to think that the world must conform to our prejudices. The opposite view involves some effort of thought, and most people would die sooner than think — in fact they do so.
Il y a un professeur qui affirme que si Alex utilise bien des mots, ce serait une grossière erreur d'appeler cela un langage. One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.
Ma mère s'occupe bien des plantes. My mother looks after the plants well.
Vous allez tourner bien des têtes avec cette robe. You're going to turn a lot of heads with that dress.
Bien des choses que Pizarre avait entendues au sujet du trésor des Incas étaient vraies. Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true.
Pendant la guerre les gens ont traversé bien des épreuves. During the war, people went through many hardships.
Il y a bien des chances qu'elle soit encore au lit. The chances are that she is still in bed.
La richesse est un voile qui couvre bien des plaies. Riches cover a multitude of woes.
De leurs ennemis les sages apprennent bien des choses. From their enemies, wise men learn many things.
Il nous a dit qu'il avait traversé bien des difficultés. He told us he had gone through many hardships.
La langue est source de bien des maux. (littéralement : La bouche ...). Out of the mouth comes evil.
Tom s'occupe bien des oiseaux. Tom takes good care of the birds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!