Примеры употребления "au sens propre et figuré" во французском

<>
La maisonnette était propre et bien rangée. The cottage was clean and tidy.
Nous devons investir dans une énergie propre et renouvelable. We need to invest in clean, renewable energy.
Le cottage était propre et bien rangé. The cottage was clean and tidy.
Apportez-moi une assiette propre et emmenez la sale. Bring me a clean plate and take the dirty one away.
Le cottage était propre et net. The cottage was clean and tidy.
Près d'un milliard de personnes autour de la planète manque d'un accès à de l'eau propre et saine. Nearly one billion people around the globe lack access to clean, safe water.
La chemise est propre et sèche. The shirt is clean and dry.
Il faut tenir cette machine propre et lubrifiée. You should keep this machine clean and lubed.
C'est soit trop banal pour mériter ce niveau d'innovation, soit bizarre parce que la terminologie singulière ne véhicule pas le sens. It's either too trite to merit that level of innovation or awkward because the non-standard terminology gets in the way of the meaning.
La maison de mon voisin a figuré dans la dernière édition du Architectural Digest. My neighbor's house was featured in last month's issue of Architectural Digest.
La Suède a son propre langage. Sweden has its own language.
Elle manque de sens commun. She is lacking in common sense.
Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie. He saved the drowning boy at the risk of his own life.
Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
Chacun d'entre nous a son propre passe-temps. Each of us has his own hobby.
Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis. We find little common sense, but in those who share our opinion.
Garde ta chambre aussi propre que tu peux. Keep your room as neat as you can.
Il a un sens de l'humour très développé. He has a great sense of humour.
Sazae oublie toujours son propre numéro de téléphone. Sazae is always forgetting her own phone number.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. His speech made no sense to me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!