Примеры употребления "Pour ce qui est" во французском

<>
Pour ce qui est de me rendre de chez moi à l'aéroport, le mieux est de prendre un taxi. As for getting to my house from the airport, the best way is by taxi.
Pour ce qui est de la pêche, c'est un expert. When it comes to fishing, he's an expert.
Et tu dis que je n'ai pas de flair pour ce qui est populaire. And you say I don't have a nose for what's popular.
Pour ce qui me concerne, je pense que la pièce était tout à fait intéressante. As for me, I think the play was quite interesting.
Par conséquent, la probabilité est que l'ensemble de la théorie ou doctrine de ce qui est appelé rédemption a été à l'origine fabriqué de toutes pièces afin de faire avancer et de bâtir par-dessus toutes ces rédemptions secondaires et pécuniaires The probability, therefore, is, that the whole theory or doctrine of what is called the redemption was originally fabricated on purpose to bring forward and build all those secondary and pecuniary redemptions upon.
Elles se dressèrent pour ce qui était juste. They stood up for what was right.
Quand la science aura décrit tout ce qui est connaissable dans l'univers, Dieu alors sera complet, si l'on fait du mot Dieu le synonyme de la totale existence. When science shall have described all that is knowable in the universe, then God will be complete, if we take the word God as synonymous with the totality of existence.
Pour ce qui concerne le nouveau projet, je ne suis pas d'accord avec toi. As for the new project, I disagree with you.
Tout ce qui est inventé est vrai. All that which is invented, is true.
Je ne sais pas pour les autres, mais pour ce qui me concerne, je suis pour. I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
Ce qui est bon pour toi est bon pour moi. What is good for you, is good for me.
Ils se dressèrent pour ce qui était juste. They stood up for what was right.
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu. That which is easily acquired is easily lost.
Elle s'est dressée pour ce qui était juste. She stood up for what was right.
Le professeur a dit : « ce qui est nécessaire par-dessus tout, c'est la persévérance ». The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
Elle se dressa pour ce qui était juste. She stood up for what was right.
Ce qui est fait est fait. Let bygones be bygones.
Il se dressa pour ce qui était juste. He stood up for what was right.
La seule connaissance utile est celle qui nous enseigne comment chercher ce qui est bon et éviter ce qui est mauvais. The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
Il s'est dressé pour ce qui était juste. He stood up for what was right.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!