Примеры употребления "yakın arkadaş" в турецком

<>
O ve Emily son zamanlarda bayağı yakın arkadaş oldular. Она и Эмили стали довольно дружными в последнее время.
Ted ile en yakın arkadaş olacağız, baba. Папа, мы с Тедом будем лучшими друзьями.
O ve karım çok yakın arkadaş olmuşlardı. Моя жена и он - большие друзья.
Herifle ne kadar yakın arkadaş olduğumuzun farkına bile varmamıştım ta ki siz onu öldürene kadar. Я даже не понимал насколько был близок с ним, пока твои не убили его.
İki yakın arkadaş gibi konuştular. Они говорили как лучшие друзья.
Belki bu yüzden yakın arkadaş olduk. Может поэтому мы стали хорошими друзьями.
Jemma, Abby'le doğdukları günden beri yakın arkadaş olduklarını söylemişti değil mi? Джемма сказала, что они с Эбби - лучшие подруги с рождения.
Ama bunlar yakın çeviriler. Но мы постарались быть как можно ближе к оригиналу.
Kardeşime ne kadar iyi bir arkadaş olduğunu söyle! Расскажи-ка моему брату, что ты за друг.
Yakın zamanlarda İçişleri Bakanlığı yüksek sözcülerinden Roberto Campa geçmiş yönetimlere nispeten Meksika'da habercilere karşı yaşanılan en kötü dönem olmadığını belirterek durumun ciddiyetini küçümsedi. Недавно высокий представитель из Министерства внутренних дел страны Роберто Кампа, по - видимому, стремясь приуменьшить тяжесть ситуации, заявил, что по сравнению с предшествующими администрациями это ещё не самый жестокий период для мексиканских журналистов.
Senin gibi bir iki yüzlüyle nasıl arkadaş olabildim? Как такой лицемер мог быть моим лучшим другом?
Aralık'te ise hasta babasına yakın olmak için İran'a geri dönmüştü. Мустафа вернулся в Иран в декабре года, чтобы быть ближе к своему больному отцу.
İçeride çok arkadaş edindin mi? Много друзей завел в тюрьме?
Yakın zamanda başını bir yere çarptın mı? Вы не ударялись головой в последнее время?
Belki arkadaş olmamalılar. - Ne? Может, им не стоит дружить.
Birbirlerine yakın mı yaşıyorlar? Они все живут рядом?
Fazla arkadaş göz çıkarmaz. Много друзей не бывает.
Doğum tarihleri çok yakın. Дни рождения почти совпадают.
Arkadaş kazanmak istiyorsan, acele bir paket daha al. Если хочешь дружить, купи по-быстрому еще пачку,..
En yakın barın nerede olduğunu bilen var mı? Кто нибудь знает, где здесь ближайший бар?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!